Непобедимый эллин - Леженда Валентин (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗
Геракл снова покачал головой, затем обрезал мечом веревочную лестницу и плотно задвинул каменную крышку.
– Идем искать колесницу!
Осоловевший от свежего воздуха историк радостно кивнул.
– Погоди, Геракл, а как же Тесей?
Сын Зевса неприязненно посмотрел на афинского героя.
– А пускай здесь пока полежит, протрезвеет…
И с чувством выполненного долга греки отправились на поиски непонятно где оставленной колесницы.
Глава двенадцатая
ПОДВИГ СЕДЬМОЙ: КРИТСКИЙ БЫК
– Ну, как там мой сынуля, не облажался, часом, у царя Авгия? – спросил у Гермеса Зевс, проспавший шестой подвиг своего любимого Геракла, так как накануне слегка перебрал за обедом пузырящейся амброзии.
– Всё прошло без сучка и задоринки, – ответил божественный вестник, крутя ручки настроек телескописа. – Правда, дворец царя Авгия дерьмом затопило, но это так, мелочь.
– Царь случайно не утоп? – с подозрением поинтересовался Тучегонитель, блуждающим взглядом ища, чем бы опохмелиться.
– Нет-нет, Авгий в полном здравии, – заверил владыку Гермес. – Сидит сейчас на крыше своего дворца и гневно потрясает кулаками в сторону Олимпа.
– Ругается? – с надеждой спросил Зевс, нашаривая под троном верный молниеметатель.
– Нет, – усмехнулся вестник, – только рожи корчит…
– А… – разочарованно протянул Громовержец, босой ногой задвигая грозное оружие обратно под трон. – Мне бы опохмелиться..
– Ты уже после обеда опохмелялся, – возразил Гермес.
– Да нет, после обеда я напился, – мотнул головой Эгидодержавный.
– Ну тогда я бы на твоем месте от опохмеления воздержался, – знающе посоветовал Гермес, с неудовольствием оглядывая слегка отекшее лицо владыки Олимпа. – Может, позвать Асклепия с его алкобоюсом?
Услышав об Асклепии, Зевс непроизвольно дернулся.
Методы борьбы с алкоголизмом у божественного врачевателя были те еще.
Например, алкобоюс представлял собою довольно замысловатое устройство. На одном конце стола ставилась емкость с амброзией, за стол сажался страдающий от пагубной зависимости, над головой которого вешалась огромная тяжелая дубина, соединенная хитрыми проволочками с алкоголесодержащей емкостью. Больной тянулся к выпивке и… Бац!.. Устройство срабатывало, охаживая выпивающего по его неразумной головушке.
– Да ну его к сатировой матери, этого Асклепия, – буркнул Зевс и недовольно поежился.
На развилке дорог под Тиринфом Копрей так и не появился.
Геракл с Софоклюсом прождали его с раннего утра и до самого обеда. Задержка вызвала у сына Зевса вполне понятное недоумение. Ему ведь подвиги нужно совершать, а этот мерзавец шляется непонятно где. Да как он вообще смеет заставлять себя ждать великого сына Зевса?
Просто немыслимая дерзость!
– Может быть, он умер, – скучающе предположил Софоклюс, изготовивший себе из большого листа лопуха надежную шапочку от нещадно палящего солнца.
– С чего бы? – изумился Геракл.
– Скажем, от побоев.
– Чьих? Эврисфея?
– Да нет, твоих! – Историк поправил съехавший на лоб зеленый лист. – Ты ведь ему в прошлый раз, помнится, здорово по башке приложил. Я очень удивлюсь, если он после этого выжил и не остался на всю жизнь бестолковым идиотом.
Сын Зевса ничего не ответил, ибо и вправду здорово оприходовал наглого посланца не менее наглого Эврисфея.
Если Копрей действительно помер, то боги на Олимпе крутую бучу поднимут и Геракл сильно пожалеет, что не остался в вонючих подземельях царя Авгия, а опрометчиво выбрался наружу.
– Полтретьего! – сообщил Софоклюс, посмотрев на булькнувшую наручную клепсидру.
Сын Зевса мрачно поглядел в небо, где стремительно увеличивалась в размерах огненная точка.
– Опа, Гермес летит! – обрадовался историк, звонко хлопнув в ладоши.
Могучий герой его энтузиазма не разделял.
– Фух! – выдохнул олимпийский вестник, опустившись рядом с колесницей. – Окончательно меня замотали. Клонироваться, что ли?
Слегка насупленный Геракл ожидал худшего.
– Что приуныли? – улыбнулся Гермес. – Нету вашего Копрея. Не смог прийти он, болеет. От Эврисфея подцепил ветрянку, лежит теперь весь зеленый от целебных мазей, старые сказания на древних папирусах почитывает.
Сын Зевса облегченно перевел дух.
– Значит, так. – Гермес присел на краешек золотой колесницы. – Я на время заменю его. Слушайте, задание номер семь!
– Да-да, – приободрился Геракл. Софоклюс приготовил свежую дощечку.
– Как вы, наверное, знаете, на острове Крите начинаются очередные Олимпийские игры. В этом году их организовывает царь Крита Минос.
– К великому сожалению, я не смогу участвовать в играх, – грустно вздохнул сын Зевса. – Ведь мне нужно совершать героические подвиги!
– А вот тут, – лукаво усмехнулся Гермес, – тебя, мой друг, ждет небольшой сюрприз. Ведь твой следующий подвиг напрямую связан с Олимпийскими играми!
– О Зевс, не может быть! – радостно воскликнул могучий герой.
– Именно так! – горделиво подтвердил вестник. – Я, знаешь ли, могу приносить и весьма приятные новости. Так вот… Тебе необходимо попасть на Крит и принять участие в Олимпийских состязаниях.
– Во всех?
– В каких захочешь. Но в одном единоборстве ты просто обязан участвовать непременно.
– В метании каменного диска? – с замиранием сердца предположил Геракл.
– Нет, с чего ты взял? В греческом боксе.
– О нет, – простонал сын Зевса, – ты же знаешь, я не переношу весь этот пафосный мордобой.
– На этот раз придется перенести, – строго заявил Гермес. – Так хочет сам Зевс!
– Я уже сражался с неким царем бобриков Амиком, – вспомнил могучий герой, – в Вифинии, когда плавал с аргонавтами. Пренеприятнейшие остались воспоминания.
– Твоим мнением никто не интересуется! – гневно отрезал божественный вестник. – Скажут участвовать в кулачном поединке, значит, будешь участвовать.
Сын Зевса в очередной раз тяжко вздохнул.
– Итак, расклад таков… – Гермес призадумался. – Сразиться на кулаках тебе предстоит со знаменитым местным тяжеловесом по кличке Критский Бык.
– А нормальное имя у него есть?
– А зачем тебе?
– Просто интересно. – Вестник почесал макушку.
– На самом деле зовут спортсмена Пукилус. – Геракл зло усмехнулся:
– Ну теперь понятно, почему он стал именовать себя Критским Быком.
– А вот ты зря смеешься, – прищурился Гермес. – Пукилус великий спортсмен, выдающийся боксер, удостоенный в прошлом году титула «Непобедимый».
– Ну это только потому, – возразил сын Зевса, – что мы с Тесеем не участвовали в кулачном поединке. Меня дисквалифицировали в начале Олимпиады за то, что метал каменные диски в зрителей. Ну а Тесей, как всегда, очень некстати напился и отправился на остров Лесбос искать Минотавра.
Божественный вестник слегка повел бровью:
– Ты мне тут не хвастайся, знаю я вас, героев греческих. Что ты, что Тесей, две сандалии пара. Короче, все олимпийцы, включая Зевса, на тебя поставили, так что смотри не подведи.
– А кто поставил на Критского Быка? – поинтересовался Софоклюс.
– А тебе-то зачем знать?
– Для истории.
– Ну, раз для истории… – Гермес ухмыльнулся. – На Критского Быка поставили Гера, Эврисфей и Посейдон.
– А Посейдон на фига? – изумился Геракл, всегда уважавший своего синебородого вечно бухого дядю.
– Сатир его знает, – пожал плечами Гермес. – Полагаю, он по своему обыкновению с пьяных глаз всё перепутал и вместо того, чтобы поставить на тебя, поставил на Критского Быка. Да не всё ли равно?
– Ладно, договорились, – согласился сын Зевса, забираясь в золотую колесницу, – вот только правила вспомню. Греческий бокс – это ведь не простое спортивное мордобитие, это целая эстетика расплющенных носов и вывихнутых челюстей.
– Вспоминай-вспоминай, – похвалил полезное начинание героя Гермес. – Иногда что-нибудь вспоминать очень даже полезно… Уезжай подальше от Тиринфа, и в каком-нибудь безлюдном месте Гефест быстренько телепортирует тебя на остров Крит.