Интересные времена - Пратчетт Терри Дэвид Джон (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
А крестьяне говорят другое, — стоял на своем лорд Тан. — Они говорят, что несколько тысяч лет назад Красная Армия…
— Крестьяне еще говорят, что несколько тысяч лет назад волшебник, которого никогда не существовало, взял грязь, молнию и создал бессмертных солдат, отрезал лорд Хон. — Да. Это сказзка, лорд Тан. Сказка, придуманная простолюдинами, которые не понимают, что произошло на самом деле. Армия Одного Солнечного Зеркала просто… лорд Хон неопределенно взмахи л рукой, — просто была лучше вооружена и более дисциплинированна. Я не боюсь призраков и уж точно не боюсь каких-то там легенд.
— Да. но…
— Эй, заклинатель! — — резко окликнул лорд Хон.
Заклинатель, не ожидавший, что его позовут поспешно вскочил.
— Да, мой господин?
— Как там поживают внутренности?
— Э-э… Почти готовы, мой господин… — ответил заклинатель.
Заклинатель был сильно встревожен. Наверное, птица попалась какая-то не такая, говорил он себе. Внутренности сообщали ему только одно: если он, заклинатель, выберется отсюда живым, то получит счастливую возможность насладиться куриным супом. Но в тоне лорда Хона слышались чрезвычайно опасные нотки, свидетельствующие о крайнем нетерпении.
— И что же они говорят?
Заклинатель никогда не видел таких куриных внутренностей. На какое-то мгновение ему почудилось, будто они шевелятся.
— Э-э… Пока все очень туманно… — проблеял он.
— Так пусть же станет ясно, — отрезал лорд Хон. — Кто победит в это утро?
Над столом замельтешили тени.
Вокруг лампы что-то запорхало.
На вид это был обычный, скромный желтый мотылек, но с черными узорами на крыльях.
Предсказательские способности заклинателя — гораздо более мощные, чем он сам полагал, — настойчиво твердили своему хозяину, что сейчас совсем не время демонстрировать проницательность.
С другой стороны, сейчас его вполне могут отправить к палачу, так что…
— Без тени сомнения, — произнес он, — можно утверждать, что враг будет окончательно и Недвусмысленно разбит.
— А откуда такая уверенность? — полюбопытствовал лорд Максвини.
Заклинатель мигом оседлал любимого конька.
— Видите эту закрученную брыжейку возле почек? Или вы станете спорить с этой зеленой сочащейся штукой? А печень? Вы на печень посмотрите! Разве может быть иное толкование?
— Разумеется, не может, — согласился лорд Хон. — Сам Рок улыбается нам.
— И все же, — не унимался лорд Тан, — люди очень…
— Можете передать этим людям… — начал было лорд Хон.
Но вдруг прервался. А потом улыбнулся.
— Можете передать этим людям, — повторил он, — что огромная армия невидимых призра! ов действительно существует.
— Что?!
Лорд Хон зашагал широкими шагами по комнате, прищелкивая пальцами.
— Да, ужасная армия чужеземных призраков вторглась в нашу империю. Что очень разъярило наших собственных призраков! Тысяча поколений наших предков скачут на крыльях ветр;>, чтобы дать достойный отпор варварскому вторжению! Даже наши демоны вне себя от этого наглого вторжения! Облаком когтей и зубов падут они на… Да, лорд Сун?
Вельможи беспокойно переглядывались.
— Это правда, лорд Хон?
Глаза лорда Хона торжествующе сверкали из за линз крошечных очков.
— Подготовьте соответствующее заявление и зачтите его войскам, — приказал он.
— Но не далее как несколько часов назад сказали людям, что никаких…
— А теперь скажите другое!
— Но поверят ли они в то, что…
— Они верят всему, что им говорят! — выкрикнул лорд Хон. — Враг решил обмануть нас, но мы воспользуемся этим обманом и обернем его в свою пользу. Объявите людям, что скоро за спиной у них выстроятся миллиарды призраков империи!
Вельможи старательно избегали его взгляда. Никому не хотелось объявлять во всеуслышание, что средний солдат вряд ли придет в восторг от перспективы заиметь призраков не только спереди, но и в тылу. Тем более что призраки славятся своим капризным характером и непредсказуемостью .
— Вот и отлично, — заключил лорд Хон. Он опустил глаза.
— Ты все еще здесь? — вопросил он.
— Уже все убираю, мой господин, — пискнул заклинатель.
Он подобрал останки злосчастной курицы и Кинулся прочь.
«В конце концов, — твердил он себе, со всех ног Поспешая домой, — я ведь не уточнял, чей это будет враг».
Оставшись в полном одиночестве, лорд Хон вдруг осознал, что весь дрожит. Должно быть, от ярости. Скорее всего… да, не исключено и даже очень вероятно, что ситуацию еще можно обратить себе на пользу. Варвары пришли из иной Страны, а чужеземцы, они везде чужеземцы. Да. Варвары — это мелочь, сегодня пришли, завтра Ушли. Но при правильном подходе их появление
можно превратить в краеугольный камень долгосрочной стратегии.
Лорд Хон тяжело дышал.
Войдя в личный кабинет, он плотно захлопнул дверь.
Вытащил ключ.
Отпер шкатулку.
На несколько минут воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом одежды.
Наконец лорд Хон поднял взгляд и посмотрел на себя в зеркало.
Столько усилий он потратил. Использовал л-скольких агентов, каждый из которых знал тол > ко часть плана, не догадываясь о целом. Но анк-морпоркский портной знал свое дело. И шил OFI точно по мерке. Остроконечные туфли, обтягивающие чулки, жилет, плащ и шляпа с пером лорд Хон превратился в настоящего анк-морпоркского щеголя. Причем плащ был с шелковой по кладкой.
В непривычной одежде, как-то по-незнакому прикасавшейся к коже, лорд Хон чувствовал себя не совсем уютно. Но это детали. Именно так выглядит человек в обществе, которое дыши', движется, которому есть куда идти…
Когда-нибудь настанет великий день, когда лорд Хон шагнет на улицы Анк-Морпорка и весь шум, весь людской гомон мгновенно стихнет. Народ признает своего вождя
Ему даже в голову не приходило, что кто-нибудь может выкрикнуть нечто вроде:
— Эй, тля! Во выпендрился! Ща мы ему кирпичом по башке!
Муравьи засуетились. Штука, которая отвечала за звук «парп», громко «парпнула».
Волшебники кучковались поодаль. Набрав ход, Гекс работал сам собой, больше ему никто не был нужен. Оставалось лишь таращиться на рыбку и время от времени смазывать шестеренки. Периодически трубки полыхали октариновым пламенем.