Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - Прядильщик Артур Иванович (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - Прядильщик Артур Иванович (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - Прядильщик Артур Иванович (библиотека электронных книг .TXT) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Ну, не плачь. Не плачь. - Он привлек девушку к себе и стал гладить по голове. - А точнее, да, поплачь. И все пройдет, вот увидишь...

   Девушка в его руках, действительно, расслабилась. И шмыгнула в свитер.

   - Мелкие неприятности. - Вздохнула она, отстраняясь. - Забей. Ты чего так рано?

   - Мелкие неприятности. - Усмехнулся он облегченно. - Тоже забей. Пойдем куда-нибудь? Или, давай, я ужин быстренький соображу.

   - И - рюмочку коньяка, будьте любезны! - Фыркнула Какитцу, вздернув кулачок. - Чтоб забивать было легче. Ты сегодня - официант, а я - клиентка! А то я сегодня замумукалась между столиками бегать!

   - Конечно, сударыня! - Казума подскочил к маленькому столу и выдвинул рассохшийся стул, согнувшись в поклоне. - Присаживайтесь вот за этот столик, прекрасная госпожа!

   За нехитрым поздним ужином после второй рюмки плохонького коньяка сильно разрумянившаяся Какитцу стала рассказывать.

   В ресторан "Хабаровский шатун" на дорогих машинах нагрянула компания подвыпивших личностей в хороших костюмах. В количестве семи штук. Нет-нет, Казума! Никто из них к ней не приставал и никаких грязных намеков не делал. Просто... Что-то там одному из них не понравилось, а поскольку обслуживала их столик Какитцу...

   "Долго ходишь, деточка! И долго вас еще дожидаться, сударыня? У меня уже чай остыл - огромное вам за это спасибо! И позовите управляющего - думаю, разговаривать лучше с ним! Уважаемый управляющий, прекрасная невеста нашего Главы Рода порекомендовала это заведение, как в высшей степени удобное предприятие общепита с понимающим и оперативным персоналом. Невеста нашего Патриарха не могла ошибиться... Мы, надеюсь, поняли друг друга, госпожа управляющий? Не могла!"

   "Нам не нужны неприятности, госпожа Чжянь! - Так сказала управляющая после того, как гостей удалось утихомирить. - Зайдите в кассу - вам выдадут компенсацию. Очень жаль, что так получилось - вы были очень хорошим и ценным сотрудником!"

   Нет, женщин среди них не было. Рыжий молодой человек? Так они ВСЕ были рыжими! Все! Представляешь, Кази?!

   "Маги Огня. Причем, из Сварогов!" - Мысленно определил напрягшийся Казума.

   - Ну, ты чего беспокоишься, Кази! - Бодрилась Какитцу. - Забей! У меня одно предложение работы уже, считай, в кармане!

   "Не понял!"

   - Прям таки в кармане? - Деланно-лениво подначил он.

   Оказывается, происшествие случилось совсем уже поздно, где-то в около половины десятого.

   А днем, в обед, приходили пообедать совсем-совсем важные люди! Сегодня прям какой-то VIP-день! Высокий симпатичный молодой мужчина крепкого телосложения (кстати, тоже рыжий!). Очень богато и со вкусом одетый. И три его спутницы - две беловолосых близняшки (очень-очень красивых) и огневласая огнеглазая девушка (очень-очень-очень красивая!). Судя по всему, невесты. Во всяком случае, вели себя очень... ну... ты понял, да? Странно, что госпожа управляющая сама их не обслужила - перепоручила это ей, Какитцу. Что еще раз доказывает - ее, действительно, считали ценным работником, которому можно поручить даже такие ответственные и трудные задания!

   - Он так странно на меня смотрел... - Призналась Какитцу. - Мне даже стало неудобно. А потом вопросы стал задавать: откуда я, как в Хабаровске оказалась? Представляешь, он даже смог определить, что я - японка! Ты можешь представить, чтобы тут кто-то смог отличить китайца от корейца или японца?! Я даже струхнула! Кто его знает, что ему в голову взбредет!

   - А его... пассии? - Все так же небрежно интересовался Казума.

   - Сидели и внимательно слушали. Очень внимательно! Особенно Ирина. Ну, та, что рыженькая. Ой, она такая красивая! Она тоже меня расспрашивала... Есть ли у меня кто? Собираюсь ли замуж...

   Какитцу чуть пьяно хихикнула. "Уже? Быстро ж ее развезло!" - подумал Казума, который все еще был "ни в одном глазу". Да и с чего? С трех жалких рюмок, что ли? - "Но оно и понятно - переволновалась, поди..."

   - А при чем тут "работа в кармане"?

   - Ира сказала, что я, с моим интеллектом, гублю себя на такой низкооплачиваемой и отупляющей работе!

   - Про интеллект - это она по глазам определила? По размеру груди? Попы?

   - Эй, не трогай мои достоинства! - Возмутилась Какитцу.

   - Что, вообще?

   - Ну... сейчас не трогай. - Она показала язык. - Пока я со стола не убралась. И руки не помыла. И ты не помыл! С мылом! И не искупался, наверно, после работы? Фу! Как эти грязные, потные, вонючие, но брутальные сибиряки! Тц-ц-ц...

   - Ну, так как она определила-то? - Рассмеялся Казума.

   - Мы с ней по-немецки говорили. А потом - на французском.

   Да, способности к языкам у Какитцу были просто потрясающие. Не в последнюю очередь из-за настойчивости родителей, мелких чиновников, этот талант разглядевших и всемерно развивавших... до своей трагической гибели.

   - Так и не понял, откуда в твоем "кармане" взялась "работа"...

   - Да погоди ты! Вот Ирина и сказала, что "Макаронычу" нужны молодые и энергичные образованные люди со знанием языков.

   - "Макароныч". Это в Скворцово? Макаронные изделия, да?

   - Ага. Только правильно "МакАароныч" - таким было первоначальное название. Это эргоурбоним без структемы. С одной стороны, дается намек на продукцию - "макароны", с другой стороны - на шотландское происхождение основателя фабрики - фамильная приставка "мак", характерная для шотландских фамилий - и отсылка к еврейским истокам производства макарон. А словообразование делает слово похожим на отчество в обиходном употреблении в русском языке! Вот!

   Казума в очередной раз подивился познаниям невесты. И, конечно, восхитился увлеченностью девушки, снова оседлавшей любимого своего конька - прикладную лингвистику. И порадовался тому, что она, кажется, окончательно успокоилась. Но увести себя в сторону не дал (хотя, лекции о языках, время от времени вываливаемые на его голову невестой, были по-настоящему интересны и увлекательны):

   - Ух ты! То есть нужны люди со знанием языков? Макаронной фабрике?

   - Ага!

   - Визитку свою она оставила?

   - Нет. - Удивилась Какитцу. - С ума сошел? Кто я и кто она! Будет она мне свою визитку оставлять, как же!

   "Вообще-то их, визитки, для того и придумали". - Но произносить этого вслух он, разумеется, не стал.

   - Они представились?

   - Ага! Ирина, Вика, Даша и Олег...

   - А фамилии?

   - Э-э-э...

   - Ясно. - Вздохнул Казума, но тут же спохватился. - Ну, и отлично! Если им так нужны переводчики, ты с легкостью пройдешь собеседование!

   Уже поглаживая по волосам спящую на его плече Какитцу, Казума лениво думал.

   О разном.

   О том, что семейные наставники оказались правы ("В который раз, Казума! В который раз!"), когда рассказывали краснеющим мальчикам и смущенно хихикающим девочкам о том, что женщина получает настоящее удовольствие от секса либо, когда ей очень хорошо, либо, когда ей очень плохо... в эмоциональном, разумеется, плане. ("Да, ребята! Женщины такие существа - с ними сложно! - А с мужчинами, сенсей! - С мужчинами, Аяно-тян, у тебя вообще никаких проблем не будет - мужчины обожают цундере! Тут тебе повезло!")

   О том, что к окружающему миру нельзя подходить с мерками "хорошо-плохо", а вот "справедливо-несправедливо" - вполне: тот рыжий нувориш легко может обеспечить десяток невест. И вот - невест у него аж три штуки. И это справедливо! А Казума едва концы с концами сводит, и поэтому Какитцу тяжело. И это - несправедливо. Именно для Какитцу, а не для Казумы. И в данном случае, именно он, Казума, нарушает законы Мира. А рыжий москвич, напротив, находится на своем месте.

Перейти на страницу:

Прядильщик Артур Иванович читать все книги автора по порядку

Прядильщик Артур Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спокойное течение жизни (Стж) (СИ), автор: Прядильщик Артур Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*