Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

О-о-о!!! Как тогда садовник кричал!!! А потом, он побежал. Говорят, что он так и остался единственным человеком, который смог пробежать по руслу городской реки не замочив пяток. Ну да бог с ним.

А вот Грид Раткос после этого сильно расстроился. Он заперся у себя в комнате и не выходил из неё в течении трёх дней. Это было большим несчастьем. Как для семьи, так и для страны.

Бедный премьер-министр. Мне было жалко на него смотреть, когда он заходил в наш дом узнать о самочувствии герцога.

В эти три дня Королевство влезло в долги, король собрался объявить войну всему миру, а народ заговорил о революции.

Благо на третий день герцог вышел из своей комнаты и сходу занялся спасением государства. Однако с тех пор, наймом садовников и прочей прислуги не в стен этого дома, занимается государство. А если конкретнее, лично премьер-министр.

Упс! Кажется, я несколько отвлёкся от основной  «темы» нашего разговора. Прошу меня простить.

***

И так, начинается утро нового дня.

Первыми просыпаются слуги и собираются в особой комнате. Здесь они участвуют в весьма короткой перекличке (из-за того, что мы все работаем друг с другом давно, перекличка сводится к обычному приветствию и непринуждённой беседе коллег и друзей). Затем слуги получают от меня разнарядку на день (опять же, свои обязанности каждый из слуг знает досконально, поэтому  люди весьма часто меня не дослушивают до конца).

Ну, в общем как-то так и начинается рабочий день для слуг.

***

Из хозяев же первой просыпается госпожа Лилиана.

Проснувшись, она тут же мчится на кухню, готовить завтрак для своего мужа. А иногда,  слуги вышедшие на работу, уже застают её на кухне. Надо признать, для нас это как-то неловко. Возникает такое ощущение, что мы какие-то ленивые сони, и хозяевам приходится делать всю работу за нас.

Я несколько раз пытался завести с леди Лилианой разговор о том, что не стоит так ответственно подходить к готовке еды. В конце-концов, если для неё это всего лишь хобби, то почему бы этим хобби не заниматься в течение дня или по вечерам? Зачем так рано вставать?

Однако  каждый раз она меня возмущённо перебивала.

 - Только я имею права готовить еду для своего мужа! - непререкаемым тоном заявляла она.

Ну что ж, надо признать, что к готовке еды она и в самом деле подходила очень ответственно и к «своей кастрюле» никого не подпускала. Хотя, повар украдкой и следил за тем, чтобы сваренное ею  «зелье» не было через чур уж «ядовитым».

Нет! Не поймите меня не правильно. Лилиана и Грид безумно любят друг друга. Любят так сильно, что их любовь стала воистину «ядовита». Ибо то, что готовила Лилиана, мог съесть лишь безумно влюблённый человек, да ещё  один всеядный паук. А из-за того, что процесс готовки блюд Лилианы сопровождался странным разноцветным дымом, казалось, что на кухне некая ведьма варит свои ядовитые зелья.

***

- Всем доброго утра, - поприветствует всех вошедший на кухню человек.

Конечно же, этим человеком был сам господин Грид Раткос. Вообще-то, господин Раткос не был жаворонком. И если бы не его работа, он бы спал до обеда.

- О божечки, - тут же всполошилась госпожа Лилиана. - Дорогой, у тебя такое сонное лицо. Может тебе стоит ещё немного поспать?

Говоря эти слова,  госпожа Лилиана не забывает очаровательно улыбаться своему мужу.

А вот повар забился в угол, и пытается унять дрожь в коленях. Что и не мудрено. Ведь сонное лицо господина выглядит так, словно он собирается кого-то убить.

Кхм, а вот почему повар постоянно думает, что убить  хотят именно его? Загадка. Наверное, всё же есть за что. Не зря же этот повар с таким «энтузиазмом», следит за готовкой  леди Лилианы.

***

- Доброго утра, - а вот на кухню вошёл их сын, юный господин Джейк Раткос.

Также как и его отец, он не любил вставать по утрам. Но он обучается в гильдии Волшебства. А обучение там начиналось рано.

- Вот уж действительно, что отец, что сын, - улыбнулась своему сонному ребёнку госпожа Лилиана.

О да! Тут она права. По утрам,  у Джейка лицо было даже свирепее, чем у отца.  Мало того, утром шею Джейка всегда обвивает его черная ручная змея, - Нако. Утром она тоже всегда в дурном  настроении, и шипит на любого, кто осмеливается близко подходить к её господину.

С этого момента  Господин Раткос и его сын усаживаются за огромный обеденный стол и ждут, когда госпожа Лилиана закончит приготовления еды. При этом, пытаясь окончательно проснуться, они часто беседуют друг с другом о несущественных вещах.

Однако окружающим людям открывалась такая картина:

Два хмурых мужика, со злобными взглядами, шёпотом планируют чьё-то убийство под аккомпанемент зловещего шипения чёрной змеи.

Зрелище не для слабонервных.

***

Последней на кухне появлялась госпожа Эльза.

Наверное, сейчас покажется, что  дочь семейства Раткосов, - изнеженная соня, Но это не так.

Во-первых, госпожа Эльза просыпается даже вперёд своей матери.  Просто она очень долго не выходит из своей комнаты по одной очень простой причине, - она надевает на себя сразу два комплекта брони.

Во-вторых, когда она всё же выходит в этой броне из своей комнаты, то слово «изнеженная», - нормальному человеку даже на ум не может прийти.

Весь дом наполнялся отвратительным звуком металлического скрежета. Каждый шаг госпожи Эльзы, сопровождается на кухне позвякиванием посуды. А горничные, завидя юную госпожу,  в ужасе вжимаются в стены, опасаясь того, что она случайно может обжечь их  жаром своих адских доспехов.

***

Ну вот, все и в сборе. Теперь всё семейство усаживается за стол. А слуги, стараясь не дышать, подают герцогу Гриду  еду, приготовленную леди Лилианой. От еды идёт какой-то подозрительно голубоватый дымок. Однако, в ответ на мой  вопросительный взгляд, повар лишь недоумённо пожимает плечами.

Ну да. Я и сам порою удивляюсь, как из обычных продуктов можно приготовить «такое». Ну да ладно. Если повар считает, что там нет ничего ядовитого, то я не вмешиваюсь в происходящее.

***

Что же касается юных господ, то они предпочитают питаться едой, которую приготовил для них повар, а не мать. Знаете, почему-то я их в этом не виню.

***

Во время завтрака всё семейство что-то оживлённо обсуждает, над чем-то весело смеётся  или, что было крайне редко, о чём-то оживлённо спорит.

И всё это выглядело бы очень мило, если бы не описывать эту картину в подробностях.

На столе еда, от которой исходит пар синеватого цвета. А за столом сидит девушка в чёрных доспехах, юноша со змей на шее,  и неестественно красивая женщина в чёрном платье. А во главе стола восседает злющего вида мужик,  который иногда оглашает столовую своим зловещим смехом.

Эм-м. А завтрак  семьи Повелителя демонов выглядит также?

***

Ну вот, завтрак закончен. И господин Грид Рактос спешит на работу.

- Береги себя, дорогой, - даёт ему напутствие госпожа Лилиана.

- Пока, дорогая, я ушёл.

Тут всё, как и у большинства семей. Мало того, это даже несколько романтично. Настоящие персонажи сказки «Красавица и чудовище».

Затем  из дома уходит Джейк. Я не волшебник, а потому я не могу вам сказать, чему его обучают в гильдии Волшебства. Но, как я понял, эта гильдия что-то вроде  института. В ней продолжают своё обучение лучшие выпускники магических школ.

Но какой-то уж странный этот «институт». Иногда Джейку в нём приходится задерживаться допоздна. И я без понятия, что там можно так долго зубрить.

Поэтому сегодня, я на всякий случай  решил у него спросить:

- Джейк, вы вернётесь сегодня домой поздно?

- Не думаю, - ответил мне юный господин. - Просто я хочу сегодня побродить по глухим улочкам. Как знать, может мне снова удастся повеселиться. Ха-ха!

Хм-м. Какой-то зловещий ответ, приправленный ещё более зловещим смехом в конце. Хотя, помнится, его дед отвечал мне иногда точно также. Даже смех одинаковый.

Перейти на страницу:

Nerimono Sakamata читать все книги автора по порядку

Nerimono Sakamata - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Злая семейка герцога Грида (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Злая семейка герцога Грида (ЛП), автор: Nerimono Sakamata. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*