Драконьи Авиалинии - Пашнина Ольга Олеговна (бесплатные полные книги .txt) 📗
— Блейк, — спокойно сказал муж, — пересаживайся на Берр.
Кое-как отстегнув ремни, я с помощью дракона спрыгнула на землю. Берр подставила хвост, чтобы я забралась наверх, а когда ремни защелкнулись, драконица встала на четыре лапы. Сердце пропустило удар.
Кайл отправит меня одну?
Но нет. Он тоже вскоре поднялся на Берр и стал готовиться к взлету. Я боялась о чем-либо спрашивать, но подмечала каждый жест, каждый взгляд.
У людей, что задержали Берр, были свои драконы, тоже лесные, но чуть побольше Берр.
— Кайл, что случилось? — наконец решилась я спросить.
Он уселся в кресло, и Берр взлетела, пожалуй, слишком резко.
— Не бойся. — Он задумчиво погладил мою руку. — Просто какие-то проблемы с Расщелиной. Это люди из драконьих поселений.
Думал ли он о том же, о чем и я? О том, с чем именно эти проблемы связаны.
— Они летят с нами?
Не отставая, но держась на приличном расстоянии, мужчины летели в ту же сторону, что и Берр. Мелькнула мысль о связи драконов; иначе как они знали направление?
— Это мы летим с ними, — отозвался Кайл. — Перелет закрыт, вроде как до ночи. Всех драконов отправляют во временные лагеря. По крайней мере, пока что.
— И ты им веришь? Людям, которые привязали Берр? Для чего, кстати? Чтобы не подала сигнал? Чтобы не смогла улететь? А ты, Берр! Ты веришь им?
На мой крик один из наездников, сопровождавших нас, оглянулся. Но ничего не сказал.
— Сладкая, уверяю, у меня те же вопросы, что и у тебя. Но спорить с ними бессмысленно. Я не сомневаюсь в своих силах, но и не преувеличиваю их. Пока что давай хотя бы сделаем вид, что готовы сотрудничать. Меня тоже все это возмущает, и Берр обижена на такое обращение. Но я не хочу, чтобы пострадала ты. Сиди смирно и съешь апельсинку. А лучше две. Зима скоро, витамины кончатся.
— Не хочу, — отмахнулась я.
Как можно было есть в такой ситуации? Я напряженно наблюдала за сопровождающими, пытаясь заметить хоть что-нибудь, что может выдать их намерения. Но, разумеется, безуспешно. Те маги, что жили с драконами, были слишком хорошо обучены, чтобы раскрыть свои намерения третьекурснице Драконьей Академии.
Лишь рукояти небольших кинжалов выглядывали из высоких сапог.
Медленно мы приближались к предгорьям — месту, откуда берет начало трудный и смертельно опасный переход в самое сердце пятого города, официально якобы не существующего. Драконьего города. Но это была всего лишь еще одна легенда.
Глава семнадцатая
ВОЗВРАЩЕНИЕ ТЕМНОГО ДРАКОНА
Драконий город — существующий лишь в легендах пятый город. Населен драконами.
Лагерь был расположен в удобном месте, выбранном острым умом какого-то мага. За первым хребтом, в долине, куда проникнуть без дракона было очень проблематично. Да и с драконом не так-то легко — пространство отлично просматривалось, не сесть незаметно. А с земли достанут лучники и несколько подземных драконов.
Серьезная организация временного лагеря.
Настолько серьезная, что мне стало еще страшнее, чем было до этого. Так не организовывают временные лагеря.
— Наши есть? — спросила я у Кайла.
Тот напряженно обводил взглядом это сборище, пока мы садились.
— Пока нашел троих, — ответил он. — Остальное — совершенно незнакомые драконы.
Берр села, куда было указано одним из наездников. Но Кайл не сдвинулся с места. И тогда заговорил ближайший к нам мужчина. Лица его не было видно из-за капюшона добротной, но явно самостоятельно сшитой куртки.
— Ты можешь не бояться ни за своего дракона, ни за свою женщину, Погонщик. Мы желаем вам добра.
— Добра не желают, привязывая друзей цепями, — холодно отозвался Кайл. — И уже то, что вы позволили себе предположить, что девушка в форме «ДА» — моя, говорит о многом.
— Прости, Погонщик. — Мужчина наклонил голову. — И вы, леди, простите. Я лишь предположил, что вы оберегаете ее. Все же слезайте.
Я посмотрела на Кайла, и тот кивнул, одновременно подмигнув мне. Поняла: не сообщать о своем статусе посторонним. Почему? Ответ, казалось бы, очевиден. Кайл явно боится, что меня попытаются использовать для давления на него. Но кто? Зачем? Ох, одни вопросы, голова кругом.
— Вы голодны? — осведомился у меня мужчина.
Вблизи он не казался таким устрашающим, но все в нем — фигура, осанка, взгляд пронзительных темных глаз — говорило о том, что это не праздный городской житель. Даже Кайл, пожалуй, при весьма немалых габаритах, казался меньше.
— Конечно, она голодна, — раздраженно проворчал муж. — Вы тащили нас час с лишним, не дав как следует отдохнуть после подъема.
Кажется, он преувеличивал наши трудности.
Мужчина извлек сверток из сумки, висевшей на плече.
— Перекусите немного, до обеда еще долго.
В свертке оказалась приятно пахнущая свежая булочка. Я с подозрением уставилась на мужчину, и тот, как мне показалось, попытался добродушно улыбнуться. Получился какой-то оскал.
Вдруг сзади мне в плечо что-то ткнулось. Я подпрыгнула и увидела всего лишь Берр, которая жалобно на меня уставилась.
— Что? — Я растерянно повернулась к Кайлу.
— Она хочет булочку, — пояснил тот. — Лучше дай, она большая любительница. Берр как привяжется, потом не отстанет.
Хмыкнув, я под удивленным взглядом мужчины отломила половинку и засунула в радостно открытую пасть драконицы. Та промурчала что-то неопределенное и облизнулась. Берр! Облизнулась!
— Спасибо, Блейк. — Голос ее звучал спокойно.
Пока я недоуменно вспоминала, когда же у нас зародилась такая дружба, мужчина вдруг рассмеялся. Хрипло, но искренне.
— Я знаю, кто ты, — сказал он, прямо глядя Кайлу в глаза. — Ты Златокрылый.
— Спасибо, я в курсе, — в свойственной ему манере ответил Кайл.
— Кто же еще мог такое сделать. Поразительно, полное взаимопонимание с драконом.
Я не выдержала:
— Вы о чем вообще?
— Его драконица, — пояснил мужчина, — попросила у тебя булочку не для того, чтобы полакомиться. Драконья магия чутко улавливает яды, снотворные, заклятия и прочее. Берр — вы ведь так ее называете? — проверяла, не хочу ли я тебя отравить. Самый надежный способ, даже яд, созданный драконом, будет обнаружен. Демон, это все меняет!
— И что же это меняет? — Кайл прищурился.
— Вероятно, с тобой захочет поговорить Асбьерн.
Кайл вдруг выпрямился, с лица его слетела презрительная усмешка.
— То-то же, — хмыкнул мужчина. — Понял теперь, что мы вам не враги.
— Асбьерн? — Я не выдержала и влезла с вопросом. — Кто это?
— Первый дракон, — отозвался Кайл. — Правитель драконьих поселений. Блейк, засунь булку в зубы и ешь, иначе я тебя силой накормлю.
Пришлось послушаться, тем более что выпечка была свежей, да и Берр беспокойства не проявляла.
— Что здесь происходит? — спросил Кайл, когда нас куда-то повели.
Палатки, расставленные стройными рядами, внушали чувство неясного беспокойства.
— Объясним, — кивнул наш провожатый. — Но сначала мне нужно поговорить с Асбьерном и проследить за подготовкой к обеду. Прошу вас…
Мы остановились у небольшой палатки.
— Отдохните здесь. Вода есть в бочке.
У входа действительно стояла небольшая бочка с чистой водой.
— Услышите сигнал на обед, приходите в центр, к костру. И потом поговорим.
Он не то кивнул, не то поклонился мне и широким шагом удалился, растворившись в толпе таких же одетых в походные куртки мужчин, снующих между палатками.
— Странно все это, — пробурчала я, залезая внутрь. — Такой большой лагерь, привозят экипажи. Ты хоть что-нибудь понимаешь?
Муж покачал головой.
— Пока не очень. Но если здесь Асбьерн, то маловероятно, что эти люди причинят нам зло. Потерпи, сладкая, как только я все пойму, объясню. Если начну вываливать все соображения сейчас, у тебя образуется в голове каша. Давай примем за аксиому, что я соображаю быстрее, ладно?