Истинная. Во власти генерала (СИ) - Фру Маби (полные книги .txt, .fb2) 📗
Глава 11
От неожиданности я отскакиваю от него и споткнувшись, падаю на пол. Халат распахивается, и он видит меня голой. На его лице появляется ухмылка, и он медленно приближается ко мне.
Я быстро закрываю халат и смущённо отвожу взгляд в сторону. Генерал подходит ещё ближе. Я съёживаюсь и взволнованно смотрю на него. Он тянет ко мне руку, и я тут же закрываю глаза ладонями.
Он стоит надо мной, но ничего не предпринимает. Я медленно раздвигаю пальцы, и через щёлку смотрю на него.
— Ты долго собираешься так сидеть? — он протягивает мне руку. — Вставай!
Я убираю ладони с глаз и встаю, опираясь на его руку.
Генерал подходит к кровати и бросает на неё большой свёрток. Я настороженно смотрю на него.
Чувствую на себе взгляд генерала. Осторожно поворачиваюсь к нему, и заметив его ухмылку, тут же отворачиваюсь.
Пульс учащается, и я смущённо прикусываю губу. Я всё никак не могу забыть вчерашний вечер в сарае.
— Ты так и будешь стоять? — говорит генерал, не сводя с меня глаз. — Открой свёрток.
Я киваю и нерешительно подхожу к кровати.
Надеюсь, он не придумал, что-то ужасное для меня. Хоть у нас вчера и была какая-то близость, но он по-прежнему холоден и относится ко мне враждебно.
— Открой его, — поторапливает меня генерал. — Прямо сейчас.
— Что там? — спрашиваю я, надавливая пальцем на свёрток.
Генерал ничего не отвечает и скрещивает руки на груди. Я осторожно приоткрываю свёрток и вижу красивую качественную ткань.
Не может быть…
Смелее открываю свёрток и достаю красивое Дракарское платье. Оно лёгкое, простое и при этом очень красивое.
Поверить не могу, что злобный генерал способен на такие подарки. Я не ожидала получить от него платье, и поэтому мне приятно вдвойне. Уголки моих губ поднимаются, и я расплываюсь в счастливой улыбке.
Радость переполняет меня, и я прыгаю в объятия генерала. Он демонстративно громко вздыхает, и я тут же слезаю с него.
Он смотрит на меня, нахмурив брови. Я совсем забыла о его отношении ко мне…
— Прости, — виновато шепчу я.
— Больше так не делай, — холодным голосом говорит он. — Это раздражает.
Он достаёт свою трубку и закуривает. Отходит в другой конец шатра и садится на стул. Курит и не сводит с меня глаз.
Я прижимаю платье к себе и наслаждаюсь прикосновением к качественной и дорогой ткани.
— Примерь его, — приказным тоном говорит генерал.
— Прямо сейчас? — взволнованно смотрю на него. — Вы должны выйти…
— Что я там у тебя не видел? — говорит он, выпуская клубы дыма.
У меня перехватывает дыхание, и я смущённо отворачиваюсь.
— Я так не могу, — дрожащим голосом говорю я. — Пожалуйста, выйдите.
Генерал ухмыляется и подходит ко мне.
Снова этот взгляд. Что он задумал на этот раз? Я съёживаюсь и не решаюсь взглянуть на него.
Он делает затяжку и выпускает дым прямо в меня. Я откашливаюсь и взрываюсь.
— Сколько можно?! — Резко выхватываю трубку из его рта и недолго думая, откидываю её в сторону.
Генерал хватает меня за запястье и сильно сжимает.
— Какого хрена ты творишь? — в его голосе чувствуется сильное раздражение и злость.
— Прости… — сгибаясь от болевой хватки, шепчу я. — Ты делаешь мне больно.
— Запомни раз и навсегда, — со злобой говорит он. — Больше никогда так не делай, поняла?
Слёзы вырываются из моих глаз. Я тяжело дышу, пытаясь вырваться. Его хватка крепкая, и у меня попросту нет шанса сопротивляться ему.
— Прошу, остановись, — сквозь слёзы шепчу я. — Пожалуйста… Итан.
Услышав своё имя, он тут же меняется в лице и ослабляет хватку. Отталкивает меня от себя.
Я плюхаюсь на пол и роняя слёзы, прислоняю ладонь к запястью. Генерал о чём-то задумавшись, смотрит на меня.
— Откуда ты знаешь моё имя? — спрашивает он.
— На халате написано, — пытаюсь отодвинуть воротник, чтобы найти вышитую надпись.
— Можешь не искать, — говорит он, — Это правда моё имя.
Он поднимает с пола свою трубку и аккуратно протирает её.
— Эта трубка очень важна для меня, — кладёт её в карман. — Больше так не делай, ладно?
Я взволнованно киваю, и прикусив губу, наблюдаю за ним. Он направляется к выходу.
— Переодевайся, — говорит он, выходя из шатра. — Я буду ждать на улице.
Я с облегчением выдыхаю и смотрю на покрасневшее место на руке. Наверное, мне не стоило выкидывать его трубку, но мне уже надоело, что он постоянно дымит на меня.
Я подхожу к новому платью. Оно отличается от тех, что я носила во дворце. В нём нет сложных завязок и пышных подъюбников. Я не знаю, где генерал раздобыл его, но оно очень красивое и нравится мне.
Я снимаю халат и беру платье. Осторожно оглядываюсь. Надеюсь, генерал не вернётся, чтобы подсматривать за мной.
Быстро переодеваюсь и выхожу из шатра.
На улице стоит генерал и о чём-то разговаривает с Мэтом. Солдат передаёт ему какую-то баночку, и генерал тут же прячет её в карман. Они продолжают разговаривать, не замечая меня.
Я не могу просто так уйти, это будет неуважительно. Хочу поблагодарить его за платье, ведь оно и правда очень красивое.
Генерал заканчивает разговор, и заметив меня, подходит ближе.
Он ничего не говорит и оценивающе смотрит на меня. Его уголки губ поднимаются вверх. Я съёживаюсь и смущённо улыбаюсь.
— Спасибо… — тихим голосом говорю я. — Это платье очень красивое. Мне было очень приятно получить его…
После того как я это сказала, моё сердце начинает бешено стучать и меня переполняет волнение. Мне хочется сбежать.
— Я пойду, — начинаю уходить.
Генерал ловит меня за руку.
— Постой, — он берёт мою пострадавшую руку и прикладывает свою ладонь. — Сильно болит?
Я мотаю головой. Рука и правда практически не болит, но мне страшно, что мои чувства к нему меняются. Я этого не хочу. Он жесток и совсем не подходит мне. Я не хочу быть с ним и не хочу влюбляться…
Ком обиды сковывает горло, и я с трудом сдерживаю порывы слёз.
Он достаёт из кармана баночку с кремом и открывает его. Наносит немного крема на место покраснения. Я вздрагиваю и пытаюсь убрать руку.
— Давай я сама… — смущаясь говорю я.
— Не дёргайся, — он продолжает наносить крем на место покраснения.
Я взволнованно наблюдаю за ним, прислушиваясь к биению своего сердца. Чем дольше я на него смотрю, тем сильнее учащается моё дыхание.
К нам подбегает солдат, сжимая в дрожащих руках какие-то записи.
— Генерал, — взволнованно говорит он. — Информатор передал срочное донесение.
Генерал отпускает мою руку и выхватывает письмо из рук солдата. Смотрит на записи и стремительно уходит в шатёр.
Я провожаю его взглядом, глубоко вздыхаю и ухожу.
Когда я иду к себе, солдаты перешёптываются и хохочут, глядя на меня. Я стараюсь не обращать на них внимания и ускоряю шаг.
Солдат с перевязанной головой вскакивает и подбегает ко мне.
— Принцесса, куда же вы? — он дерзко хватает меня за талию и тянет к другим солдатам.
Я начинаю брыкаться и пытаться вырваться. У солдата не получается меня удержать, и я вырываюсь. Пытаюсь убежать, но он снова хватает меня, обхватив сзади за шею. Я наклоняю голову и со всей силы кусаю его за руку.
Глава 12
Я начинаю брыкаться и пытаться вырваться. У солдата не получается меня удержать, и я вырываюсь. Пытаюсь убежать, но он снова хватает меня, обхватив сзади за шею. Я наклоняю голову и со всей силы кусаю его руку.
— А-аа! Бля-я! — солдат начинает орать. — Какого хрена?!
Наблюдавшие солдаты начинают громко смеяться.
— А принцесса-то не промах! — выкрикивает один из них, и они ещё громче начинают хохотать.
Солдат отталкивает меня от себя и смотрит на укус, интенсивно поглаживая руку.
— Зачем ты это сделала? — осматривает место укуса. — Мы ведь просто хотели поблагодарить…