Час льва (ЛП) - Синклер Шериз (читаем книги бесплатно TXT) 📗
«Ее отец?»
Он был ростом добрых шесть футов и три дюйма (прим.: 192 см), с темными волосами и смуглой кожей. По сравнению с ним Джейми выглядела маленькой и хрупкой. Она была совершенно не похожа на него внешне, и не было ничего общего между его спокойствием и ее импульсивностью. Он был словно вулкан, внутри прочной и каменной стены которого кипит расплавленная магма. Этот ублюдок-водитель должен быть благодарен Вик за то, что она первая до него добралась. Если бы его настиг этот мужчина, то просто испепелил бы.
Джейми уставилась себе под ноги:
— Прости, папа. Я просто хотела вернуть свои деньги.
— Еще бы. И это противостояние пьяному не вышло боком для тебя?
— Я не думала, что он настолько взбесится, — ее голос перешел в шепот, — я так испугалась.
Как только Вик подумала, что ее отец вел себя как настоящий придурок, он притянул эту маленькую девчушку в свои объятия.
— Как и я Джейми, как и я.
Вик закусила губу, ощущая, как ее внутренности скручиваются в тугой узел. «Блять, она превращается в сопливую тряпку. Время для тихого отступления».
Она взглянула на молодую пару, застывшую от потрясения посреди зала, получила знак одобрения от игроков в бильярд в виде поднятого большого пальца и, потирая свои ребра, пошла к выходу.
«Миссия была вполне забавной, правда, совсем не успешной — она так и не добыла книгу, черт». Дверь за ней закрылась, и Вик уже почти успела пересечь парковку, когда услышала голос позади себя:
— Остановись, — а затем, словно спохватившись, — пожалуйста.
Вик засомневалась, она терпеть не могла все эти слова благодарности.
Девчушка двигалась быстрее, чем тараканы на свету. Она добежала до Вик и перегородила ей дорогу:
— Папа хочет поговорить с тобой.
Вик вздохнула. Ее по-прежнему лихорадило. Она развернулась и направилась в обратную сторону вместе со скачущей рядом Джейми.
Мужчина протянул руку, смотря на Вик своими темными глазами:
— Меня зовут Калум МакГрэгор. Это мой бар. — Его мозолистые пальцы были теплыми и очень сильными. — Спасибо за то, что помогли моей дочери.
— Виктория Вэйверли, и ей не стоило оставаться одной в вашем баре, — ответила Вик прямолинейно.
— Нет, не стоило, — он сузил глаза и посмотрел на дочку.
Девушка опустила голову:
— Мне очень жаль, папа. Я видела, как он собирался уходить, и лишь хотела вернуть свои чаевые. Я не знала, что так выйдет.
— Джейми, он чуть не размазал тебя по стенке.
— Прости, — прошептала она.
Вик подавила улыбку, Джейми обладала замечательной способностью превратить мужчину в зефир. «Надо взять на заметку».
— Мы поговорим об этом сегодня за ужином, — сказал он, пока Джейми открывала дверь. Как только девушка подумала, что вероятно избежала наказания, он добавил: — Но до этого времени подумай, пожалуйста, какое наказание ты бы выбрала.
Издав вдох, Джейми скрылась внутри бара.
— Она не ожидала подобного исхода, — сказала Вик в защиту.
— Еще бы, — мужчина, обхватив своими пальцами ее руку чуть повыше локтя, повел девушку к барной стойке. — Что я могу предложить вам выпить?
— Просто воду, пожалуйста.
Он достал бутылку воды, стакан и поставил перед ней. Облокотившись на барную стойку, мужчина внимательно посмотрел на Вик:
— Чем я могу отблагодарить вас за спасение моей дочери?
Вик чуть не попросила книгу, но передумала, открыла воду и сделала глоток. «Ей нужна информация о перевертышах. Она должна найти деда Лахлана. Какое место было бы идеальным для разведки и изучения обстановки? Местная таверна».
— Мне нужна работа.
— Работа? — Калум чувствовал себя так, словно миниатюрная женщина его ударила.
«Нанять человека? В его таверну?» Закон Равновесия, который он установил в их городе, должен был соблюдаться, даже если вторая сторона — человек. Он ожидал, что она отклонит его предложение или озвучит конкретную сумму. «И попал в собственные сети».
— Мне нужно подумать.
Она кивнула и продолжила потягивать воду. Это был самый спокойной претендент на работу, которого он когда-либо видел в своей жизни. Калум изучал Вик несколько минут. Она обладала хорошим, подтянутым телом и красивой грудью. Большие глаза, длинные волосы, в которые так и хотелось запустить свои пальцы, пухлые губы… и целый набор опасных умений, о которых даже и не подозревал ублюдок-дальнобойщик.
Калум открыл бутылку воды и для себя, чтобы выиграть время. «Возникало две проблемы. Первая — в коридоре находилась дверь, которая вела прямо в лесные туннели. Заметит ли она оборотней, которые используют ее? Вероятно, нет. Большую часть времени она будет проводить в главном помещении. Помимо той двери, холл также вел в уборные и к черному ходу, поэтому направляющиеся туда люди, не вызовут подозрений. Вторая — как клиенты этого бара, которые в большинстве своем являлись оборотнями, отреагируют на сотрудника… человека?»
Некоторые из них, особенно постарше возрастом, ненавидели людей. Но к несчастью для них, если они не хотели жить полностью изолированно от остального мира или в старом районе города без удобств, им приходилось терпеть общество людей. Он посмотрел на противоположный конец комнаты, где Том и Педро играли в бильярд. «Вот с ними точно не будет проблем». Большинству даонаинов было плевать, к какому виду относится официантка, главное то, насколько быстро она подносит им выпивку. Они скорее обрадуются, потому что у Калума имелась нехватка рабочей силы, после того, как Тиффани уехала учиться в колледж.
Для тех, кто ненавидит человеческую расу… было на руку то, что она женщина. Даонаины испытывали нехватку в женщинах, и они были в почете и в уважении у самцов. Та забота, которую они проявляли, вполне могла распространиться и на человека.
— Мисс Вэйверли, — сказал он, привлекая ее внимание. — У меня нет необходимости в помощи на кухне. И есть официантка на полную ставку, однако я могу устроить вас на неполный рабочий день, — затем он осторожно продолжил, — но время от времени, в баре становится не совсем безопасно. Возможно…
— Звучит заманчиво, — она отсалютовала ему бутылкой. — Официантка и вышибала в одном лице.
Он сжал челюсти:
— Вы не понимаете. Это было предупреждение.
Наклонив голову, она насмешливо улыбнулась.
Он вспомнил, как она расправилась с тем водителем. Без излишнего шума во время ссоры, и без какой-либо истерики после.
— Действительно, о чем я говорю? Могу предложить время с семи до одиннадцати часов во вторник и среду. И с четырех до половины третьего ночи по пятницам и субботам. Я плачу стандартную заработную плату, плюс у вас будут чаевые.
Она протянула руку:
— Идет. Работа по мне.
Калум пожал Вик руку, чувствуя мозоли на нежных пальцах. Он сразу понял, что ей было не привыкать к работе… или к борьбе.
— Где вы научились так драться?
— Немного изучала боевые искусства.
— Предполагаю, вы были отличницей. Да, я верю, что у нас получится сработаться вместе. Вы можете приступить к обязанностям в пятницу.
— Замечательно. Теперь ближе к делу, я могу где-нибудь раздобыть книгу?
* * *
Какой чудесный день. Упражнение «надрать-задницу-плохому-парню» прошло успешно. Новая работа и отличная книга. Довольная сложившимися обстоятельствами, Вик устроилась на качелях, расположенных на широком крыльце. Девушка взяла в руки книгу и начала рассматривать ее. Мягкая, глянцевая обложка. «Клэнси» (прим.: Том Клэнси (Tom Clancy) — американский писатель, известен благодаря детально проработанным с технической точки зрения бестселлерам, посвященным «холодной войне» между США и СССР и событиям после нее). Удивительно, сколько автор знал о секретных операциях. «Возможно, ей стоит сделать заметки».
Застонав от боли, девушка подняла ноги и расположила их на перилах. Она не чувствовала боли в ребрах, пока не двигалась. Сейчас боль пронзила так резко, словно ее проткнули ножом в бок.