Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Эротика » Шторм (ЛП) - Дэвенпорт Фиона (книга регистрации txt, fb2) 📗

Шторм (ЛП) - Дэвенпорт Фиона (книга регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шторм (ЛП) - Дэвенпорт Фиона (книга регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Эротика / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не понимаю, почему ты так удивлена, детка. Я знал, что когда приду за тобой, то заберу тебя с собой. Понял, что нужно решить вопрос со школой, и не хотел откладывать это на последнюю минуту.

Каждый раз, когда я получала все больше доказательств того, что он действительно хотел приехать сюда ради меня, это укрепляло мою уверенность.

— Тогда, я думаю, что оставлю это в твоих более чем умелых руках.

— Я все улажу, детка, — он прикоснулся своими губами к моим. — Со школой все хорошо, так что тебе не нужно беспокоиться ни о чем, кроме как о том, что ты хочешь взять с собой.

Мне нужно было сделать еще кое-что, если я собиралась переехать в Теннесси с Гидеоном.

— Мне нужно увидеть моего отца, прежде чем мы уедем.

ГЛАВА 11

ШТОРМ

— Я нервничаю, — прошептала Блэйкли, крепко сжимая мою руку.

— Расслабься, детка. Это не так, будто ты не общалась со своим отцом, — напомнил я ей, протягивая свое удостоверение служащей. Потребовалось несколько дней, чтобы увидеться с ним, и этого времени ей хватило, чтобы выстроить этот разговор в уме.

— Да, но… Я имею в виду, я знаю, что это ты, но ты все равно парень.

Служащая издала тихий звук, когда брала у Блэйкли удостоверение, и я взглянул на женщину, чтобы увидеть, как ее глаза оценивающе скользят по моему телу.

Я нахмурился и открыл было рот, но Блэйкли отвлекла меня, когда прижалась ко мне и метала взглядом кинжалы в женщину.

— Мой парень, — огрызнулась она.

Мой рот расплылся в улыбке, и я, взяв ее двумя пальцами за подбородок, повернул ее лицо к себе.

— Чертовски верно, — затем я послал свой сердитый взгляд женщине за стеклом, которая тут же отвела глаза.

Раздался звонок, и дверь в зону для посетителей тюрьмы распахнулась. Когда мы проходили, я наклонил голову и прошептал Блэйкли на ухо:

— Ты хоть представляешь, как это чертовски сексуально, когда ты становишься собственницей надо мной? Это делает меня чертовски твердым.

Она вздрогнула, но посмотрела на меня с обожанием.

— Ты не можешь так со мной разговаривать прямо перед тем, как мы увидим моего отца! — прошептала она.

Я рассмеялся.

— Не похоже, что он меня может услышать, детка.

— Да, но у тебя такой страстный взгляд… — ее щеки порозовели, когда она замолчала, и я снова не смог удержаться от смеха.

— Шторм?

Мы с Блэйкли обернулись и увидели, что ее отец стоит у входа в комнату и недоверчиво смотрит на меня.

— Ты что, только что смеялся? Не думаю, что я когда-либо видел, чтобы ты улыбался…

Я пожал плечами.

— Ты никогда не видел меня с Блэйкли.

— Привет, папочка, — мягко поздоровалась она с ним.

Он сразу потерял ко мне интерес и широко улыбнулся своей дочери.

— Привет, красотка, — его взгляд скользнул по Блэйкли, и он несколько раз моргнул, но я успел заметить, как его глаза заблестели от влаги. — Ты выглядишь потрясающе. Совсем взрослая.

Блэйкли разрешалось навещать его только тогда, когда я приезжал и привозил ее в тюрьму, так что она видела его нечасто, и не в последние пару лет. Еще одна вещь, которую мне нужно было сделать, чтобы загладить свою вину перед ней.

Он подошел к столу и жестом пригласил ее сесть, прежде чем занять свое место. Я выдвинул стул для Блэйкли, затем сел на соседний с ней и положил свою руку на ее спинку.

Сэйбер хмуро посмотрел на мою руку, но Блэйкли задала ему вопрос, и он сосредоточился на разговоре с ней.

Наконец, я взглянул на часы, чтобы проверить, сколько у нас осталось времени, затем нежно потянул ее за волосы, привлекая ее внимание.

— Осталось не так много времени, детка. Или ты скажешь ему, или это сделаю я.

Блэйкли раздраженно сморщила нос, а я поднял бровь. Она не хотела рассказывать ему о том, что случилось с ее приемной семьей, но я знал, что Сэйбер был бы в ярости, если бы он услышал об этом от кого-то другого. Мне нужно было убедиться, что он будет спокоен, когда вернется в свою камеру, и не наделает глупостей, которые помешают ему когда-нибудь получить условно-досрочное освобождение.

Его глаза сузились, и он переводил взгляд с меня на Блэйкли и обратно:

— Сказать мне что?

Она вздохнула:

— Там была одна штука…

Когда она объяснила, что произошло, лицо Сэйбера потемнело от ярости, и я взглянул на охранника, стоявшего неподалеку, надеясь, что он этого не заметил. К счастью, его внимание было приковано к другому заключенному.

— Расслабься, Сэйбер, — пробормотал я.

— Расслабься? — прорычал он. — Я собираюсь уб…

— Об этом позаботились, — я лишил его возможности объявить всем, что он собирался убить кого-то еще.

— Позаботились? — он рассек рукой воздух в жесте разочарования. — Она остановилась в клубе. Я доверяю своим мальчикам свою жизнь, но не дочери.

— Согласен. Именно поэтому я оставался с ней, пока ситуация не разрешилась.

Взгляд Сэйбера снова метался между мной и Блэйкли, но, казалось, он изо всех сил старался принять то, что ясно видел прямо перед собой.

— Я должен разобраться с этим дерьмом, — проворчал он.

Покачав головой, я сказал:

— Даже если бы ты не был за решеткой, мне пришлось бы с этим разбираться.

Сэйбер нахмурился, и если бы я был менее опытным человеком, то мог бы представить, как он заставлял людей дрожать от страха и управлял своим МС железной рукой. Но если он думал, что сможет запугать меня… у него на уме было другое.

— Она моя дочь, — настаивал он.

— И она моя женщина.

Блэйкли ахнула, и ее локоть ударил меня в живот, хотя удар не причинил мне вреда.

— Ты не должен был этого говорить! — прошипела она. — Ты согласился…

— Я? — я не сводил взгляда с ее отца. По дороге в тюрьму она попросила меня пока ничего ему не говорить. Я что-то невнятно проворчал, так и не дав ей ответа. У меня не было намерения держать это в секрете, но я не хотел расстраивать ее прямо перед тем, как мы отправимся к ее отцу.

Блэйкли несколько секунд бормотала что-то, а затем фыркнула.

— Папа, я могу объяснить. Это…

— Детка, ему не нужны объяснения. Он прекрасно знает, что происходит.

— Я не вижу жилета, — прорычал он, хотя его свирепый взгляд немного потускнел.

— Он будет ждать ее, когда мы вернемся домой.

— Эм, что? — Блэйкли вздохнула, но я в этот момент проигнорировал ее.

— Я рассчитываю, что ты подождешь, пока я смогу приехать на свадьбу.

Я сузил глаза.

— Ни за что на свете.

Сэйбер самодовольно улыбнулся.

— Именно так я и думал.

Блэйкли снова что-то пробормотала, и я, наконец, посмотрел в ее сторону и подмигнул с ухмылкой.

— Ч-что ты сказал…?

— Дыши, детка, — успокаивающе сказал я, медленно поглаживая ее по спине. — Мы поговорим об этом позже.

— Могло быть и хуже, красотка.

Что-то в его взгляде и тоне заставило меня задуматься.

Охранник крикнул, что заключенным пора прощаться, и выражение лица Сэйбера оставалось самодовольным, когда он встал.

— Скоро увидимся, красотка, — пробормотал он Блэйкли.

Когда он снова перевел взгляд на меня, я приподнял в ответ подбородок.

— Я позабочусь о ней.

— Я знал, что ты это сделаешь, — пробормотал он, вставая и поворачиваясь, чтобы вернуться к охраннику.

Какого хрена?

Я прокрутил в голове то, что только что произошло.

Вот дерьмо.

Улыбка медленно расползлась по моему лицу, когда меня осенило. Этот мудак знал, что я влюбился в Блэйкли, и именно поэтому он убедил меня остаться в ее жизни, а не позволить кому-то другому взять на себя ее защиту.

Я взял Блэйкли за руку, и мы забрали наши удостоверения личности, прежде чем выйти на солнечный свет.

— Ты собираешься объяснить мне, что сейчас произошло? — выпалила она, убирая с лица прядь своих светлых волос, и уставилась на меня широко раскрытыми голубыми глазами.

— Твой папа только что дал нам свое благословение.

— На что?

Перейти на страницу:

Дэвенпорт Фиона читать все книги автора по порядку

Дэвенпорт Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шторм (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм (ЛП), автор: Дэвенпорт Фиона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*