Управляй мной (ЛП) - Херд Мишель (книги онлайн полностью бесплатно txt, fb2) 📗
— Эбби! — слышу я крик Авроры. Внезапно ее руки обвиваются вокруг меня, и я теряю безопасность Алека, когда она обнимает меня. — Они сказали мне, что ты мертва!
Дрожь в моем теле резко усиливается, и стон вырывается из моего горла.
— Больно, Рори, — шепчу я, и мой голос не похож на мой собственный.
Это так больно.
Аврора отстраняется от меня, и мой взгляд устремляется на Николая, который приближается ко мне. Подойдя ко мне, он подхватывает меня на руки, и как только я чувствую его запах, я сдаюсь.
Отчаянно желая почувствовать себя в безопасности, я обвиваю руками его шею, в то время как из меня вырываются рыдания.
Он причинил мне столько боли, Николай. Я не могу… не могу.
— Я держу тебя, душа моя. Я никому не позволю снова причинить тебе боль. — Его голос гремит, как гром, и я цепляюсь за него, чтобы сохранить остатки рассудка.
Мои крики переходят в истерику. Я не могу ничего контролировать, и мое дыхание настолько быстрое, что воздух не попадает в легкие.
Я опускаюсь на что-то, прежде чем лицо Николая оказывается перед моим.
— Господи, — сердито рычит он. — Что они сделали с твоим лицом?
Слова не доходят до меня, как я обхватываю себя руками. Закрыв глаза, я отключаюсь от реальности, потому что не могу смириться с тем, что со мной произошло.
Меня снова поднимают, и, кажется, Николай усаживает меня на сиденье, пристегивая ремнем безопасности. Хлопает дверца, и наступает тишина, прежде чем я слышу, как он садится в машину.
Мое тело дышит, потому что должно, но мысленно от меня ничего не осталось.
Машина трогается, и я слышу голос Николая. Он звучит так, будто находится за много миль от меня.
— Эбигейл, посмотри на меня.
Я не могу.
Я потеряла всякое ощущение времени и окружающего мира.
Я все еще лежу на этом грязном полу с монстром, насилующим меня.
Машина останавливается, и через несколько секунд или часов меня поднимают сильные руки Николая, и моя голова опускается ему на плечо.
— Господи, Эбигейл!
В резком тоне Николая слышится только беспокойство, но я не могу заставить себя открыть глаза.
Мое тело сотрясается, когда он бежит, и я слышу его крик:
— Ее ранили.
— Положите ее на кровать, — слышу я другой голос. Мужской.
Я опускаюсь на матрас, и вскоре чьи-то руки касаются моих жизненно важных органов, а затем ощупывают лицо. Я чувствую боль, но это ничто по сравнению с опустошением внутри меня.
Я не могу.
В состоянии зомби я открываю глаза и отталкиваю от себя руки. Я сажусь и спускаю ноги с кровати.
— Позволь доктору осмотреть тебя, — говорит Николай, его голос напряжен от беспокойства.
Я качаю головой и поднимаюсь на ноги.
— Эбигейл! — Рявкает Николай. — Господи.
— Она в шоке. — Мои глаза обращаются к говорящему, и я с трудом различаю мужчину в белом халате.
Врач?
Он тянется ко мне, и я мгновенно отшатываюсь.
— Не прикасайтесь ко мне! — Рычание, исходящее от меня, звучит неестественно.
— Мисс Сартори, нам нужно обработать раны на вашем лице. Вероятно, у вас также сотрясение мозга.
— Не прикасайтесь ко мне, — хнычу я. — Не прикасайтесь ко мне! — Я отступаю назад, натыкаясь на кровать.
Чувствуя себя загнанной в угол, я лихорадочно оглядываюсь по сторонам и, увидев пустое пространство между Николаем и доктором, бросаюсь вперед и бегу, спасая свою жизнь.
Я выбегаю в коридор и поворачиваю направо.
— Эбигейл! — кричит Николай.
В этот момент в конце коридора появляется Алек, и я бегу так быстро, как только могу.
— Алек, — выдыхаю я, его имя едва слышно срывается с моих губ. — Алек!
Он раскрывает объятия, и я врезаюсь в его грудь, бормоча с чистым отчаянием:
— Помоги мне. Ты должен помочь мне.
— Шшш… Эбби. Я помогу тебе. — Я чувствую, как руки Алека сжимаются вокруг меня, затем он говорит: — Не волнуйся. Я позабочусь о ней
— Что, блять, с ней случилось? — Спрашивает Николай, его голос полон беспокойства.
О Боже, если Николай останется со мной, он поймет, что со мной случилось, а я не хочу, чтобы он знал. Я умру, если он узнает.
— Они выбили из нее все дерьмо, — бормочет Алек. — Она в шоке. Я убил этих ублюдков, так что она, вероятно, чувствует себя со мной в безопасности. Просто дай ей немного пространства.
Спасибо. Спасибо. Спасибо.
— Доктору нужно осмотреть ее. Возможно, у нее сотрясение мозга, — бормочет Николай более мягким тоном.
— Эбби, — говорит Алек, чтобы привлечь мое внимание. Когда он пытается оттолкнуть меня от себя, я начинаю плакать, дико мотая головой. Он вздыхает. — Я проверю ее лицо и буду наблюдать за ней следующие двадцать четыре часа. Мы занимались этим дерьмом во время тренировок.
Голос Николая звучит ближе:
— Эбигейл.
Я качаю головой, мне просто нужно время.
— Просто дай ей пространство, — снова говорит Алек. Он обнимает меня за плечи и ведет обратно в лазарет, затем спрашивает доктора: — Эбби может воспользоваться отдельной палатой?
— Да, сэр, — отвечает доктор. — Через ту дверь.
— Принеси мне что-нибудь, чтобы промыть ее раны, — приказывает Алек, прежде чем отвести меня в комнату.
Когда дверь за нами закрывается, я отстраняюсь от Алека. Я обхватываю себя руками и сгорбляю плечи.
Каждый мускул в моем теле сводит судорогой, когда из моей груди вырываются рыдания.
— Спасибо, — всхлипываю я. — Мне просто… нужно…
— Я знаю, — нежно шепчет Алек. — Я точно знаю, что тебе нужно. В этой комнате ты в безопасности. Я буду стоять на страже, пока ты будешь ломаться.
Мои глаза встречаются с глазами Алека, и, видя его мучения ясно, как день, что он имеет в виду каждое слово. Он пережил что-то серьезное, и теперь, когда я теряю рассудок, понимаю, почему Алек производит впечатление сумасшедшего.
Раздается стук в дверь, и я отползаю в угол комнаты. Алек открывает, и, когда это оказывается доктор с медицинскими принадлежностями, мои мышцы напрягаются, а тело приходит в состояние повышенной готовности к бегству от любой опасности.
Когда дверь снова закрывается, и остаемся только мы с Алеком, я опускаюсь на корточки, крепко обхватив себя руками. Я закрываю глаза и начинаю медленно раскачиваться.
Я никак не могу взглянуть в лицо своей реальности. Не могу смириться с тем, что произошло.
Я не хочу думать об этом.
Я просто хочу отключить свой разум.
Глава 19
Николай
Господи Боже.
Сидя в офисе с дядей Карсоном, мы разгребаем тот гребаный бардак, который сегодня произошел.
— Пятеро моих людей были убиты! — кричит Таока, главарь якудза, с монитора, на который выведена видеозапись.
— Не на земле Святого Монарха, — бормочет мой дядя.
Во мне вспыхивает ярость за то, что сделали с Эбигейл. Мой тон становится убийственным, когда я рычу:
— Твои мужчины избили мою женщину до неузнаваемости! Они могут радоваться, что мертвы. Я бы скормил их крысам за то, что они посмели прикоснуться к тому, что принадлежит мне.
Да, я сказал это. Моя женщина. Никуда не деться от того факта, что Эбигейл для меня особенная. Не знаю, любовь ли это, но я чертовски уверен, что она моя.
А прямо сейчас ее утешает другой гребаный мужчина.
Моя ярость возрастает в десятки раз при мысли о том, что Эбигейл стоит в объятиях Алека Асланхова.
Таока смотрит на меня, и я вижу проблеск страха на его лице. Может, я и не глава Братвы, но хорошо известно, что я не так милосерден, как мой кузен.
— Инициаторами нападения стали якудза, — бормочет дядя Карсон. — Твои люди устроили засаду на Аврору Д'Анджело и Эбигейл Сартори. Они удерживали и пытали женщин, надеясь, что это закончится кровопролитием между отцами женщин и Братвой.
— Мы, Братва, воспринимаем это как нападение на нас, — огрызаюсь я, не в силах контролировать тон своего голоса. — Если ты не хочешь, чтобы на твоем пороге разразилась гребаная война, ты заплатишь за ущерб.