Долгий путь к тебе (СИ) - Флай Рина (версия книг TXT) 📗
— Милли, ты в курсе, что только что изнасиловала меня? — его тембр эхом перекатывался в моей голове.
— Ты не доволен? Тебе не понравилось? — привстав, облокотившись на локти возмутилась я и прищурила глаз.
— Это был мой первый опыт. Даже в юности так быстро не кончал. Мне понравилось! И даже очень… стоит как нибудь повторить! Только ещё одной разлуки я не вынесу. — Макс обхватил меня своими могучими руками и чмокнул в ухо.
— Значит, я лишила тебя девственности, Макси?! — мы смеялись так открыто, так непринуждённо, словно не было в нашей жизни: ни слез, ни предательства, ни боли.
— Мне надо в больницу. — печально произнесла я.
— Что ты решила на счёт лечения Тома? Будешь продолжать или отключишь его от ИВЛ? — серьёзным голосом спросил меня Макс. Этим вопросом он снова вернул меня в реальность.
— Я уже приняла решение, но ты о нем узнаешь позже. А что ты хотел мне сказать? — вдруг вспомнила, что сквозь безумное желание обладать телом Макса, не дала ему сказать, что то важное.
— Уже не имеет значения. Поторопись, ты опоздаешь! — шлёпнув, меня по моей тощей попке, скомандовал он.
* * *
Я шла по длинному коридору Хьюстонского госпиталя уверенным шагом. Ещё вчера слова доктора Кокс терзали мое сердца, не давая принять решение. Сегодня же, я была готова рассмотреть все предложенные варианты. Возле кабинета стояла высокая шатенка в белом халате, окружённая медперсоналом.
— Доктор Кокс, доброе утро! — протянула я руку врачу.
— О, миссис Уолкер, здравствуйте! Сегодня на вас приятно взглянуть. Глюкоза и витамины?
— Скорее это крепкий сон и калорийная пища. — ответила улыбаясь, вспоминая утро с любимым мужчиной.
— Я рада, что вы меня услышали. Проходите в кабинет.
Я прошла в комнату и присела в удобное эргономичное кресло. Доктор Эмбер Кокс расхаживала по кабинету заметно нервничая и потирала ладони.
— Сегодня мы провели осмотр мистера Уолкера. Динамика меня радует. Я бы хотела предложить вам сегодня отключить его от аппарата ИВЛ. Понимаю, что вам бы хотелось не рисковать. Он ваш муж и ваши сомнения мне понятны, но…
— Как раз с этим решением я пришла к вам, доктор. — ни капли не нервничая перебила я ее.
— Да? Тогда давайте перейдём ко второй части нашего разговора. После отключения аппарата мы ожидаем три варианта развития событий:
• Томас через некоторое время выйдет из вегетативного состояния с возможными отклонениями в здоровье.
• Останется в этом состоянии на неопределённое время.
• Ну и, худший вариант… Вы меня понимаете?
— Я все поняла, доктор Кокс. Когда вы назначите время? — я привстала с кресла.
— Сейчас дам распоряжение медсёстрам. И примерно, через час можем приступать. А пока, вы можете пройти в палату к своему супругу.
Я кивнула доктору головой и направилась к Тому.
В палате все было как обычно, но с того момента как узнала о предательстве мужа, изменилось мое отношение к происходящему. Я была на редкость спокойна.
— Привет Том. Сегодня твой звездный час. Так что постарайся очнуться. Ты мне нужен здесь в полном здравии. — я обошла кровать и погладила его руку.
Мне было жаль своего мужа. Он ещё не знал, что потерял нас окончательно и бесповоротно. Сидя на кровати вглядывалась в его лицо. Моя память перебирала кадры нашей жизни. Что могло толкнуть любящего отца обворовать своих детей. Была ли эта любовь игрой? Любил ли он нас? Сколько же вопросов у меня к нему, к этому своему чужому человеку. Стук в дверь выдернул меня из моих размышлений. В палату зашла мужская коренастая фигура. Это был детектив.
— Миссис Уолкер, доброе утро!
— Детектив Робинсон? Мы не виделись с вами почти две недели. У вас есть новости для меня, раз вы пришли? — я почувствовала, что сегодняшний день будет насыщен событиями.
— Вы правы, миссис Уолкер. Сначала я хотел вас пригласить в участок, но подумал, что тут будет удобнее. С вашего позволения начну. — детектив протер шею платком. Было заметно, что он нервничал.
— Давайте выйдем в коридор. Хотела бы пройтись. Мне так легче будет воспринять то, что вы мне собираетесь сказать. — я показала рукой на дверь и мы вышли.
— Вы правы, миссис Уолкер, информации много и она вас удивит, если не сказать шокирует. — во взгляде детектива заметила смущение.
— После вчерашнего я готова к любым поворотам, поверьте мне. — отвечаю улыбнувшись.
— Мы выяснили кто напал на вашего мужа. Рано утром из лаборатории пришло подтверждение. Он не пойман, но уверяю вас, это дело времени.
— И кто же это?
— Его зовут Крис Райли, двадцати трёх лет. Он следил за вашим мужем.
— Но почему? Что Том сделал ему? — понимала, что вопросов у меня было больше, чем ответов у следствия.
— Скорее всего не сделал. Дело в том, миссис Уолкер, что Крис является сыном вашего мужа.
Резко остановив детектива, хватаюсь за его рукав, пытаясь удержаться на ногах.
— У Тома есть внебрачный сын? Вы уверены? — я стояла как вкопанная, пытаясь переварить только что услышанное.
— Уверен на 99,99 %. Мы отдали в лабораторию вещи мистера Уолкера. На них были обнаружены два образца крови. Один принадлежал вашему супругу, а второй, со схожей ДНК, Крису Райли. Так как кровных братьев у Томаса не было, предположили что это близкий родственник. Вчера мы получили документ подтверждающий, что Крис является сыном мистера Уолкера. И ещё, миссис… — детектив взял меня под руку и подвёл к дивану.
— Прошу вас Эмили, присядьте.
Я медленно опустилась на край дивана. Конечности мои стали холодными как лёд. Чем же ещё удивит меня детектив? Мое сердце билось в бешеном ритме. Где же Макс?
— Крис не внебрачный сын, это ваши дети таковыми являются. — детектив повернулся к посту медсестёр и жестом позвал одну их них. Он что-то шепнул ей на ухо и она стремительно удалилась.
— Томас Уолкер в 93-м году сочетался браком с матерью Криса. На момент вашего бракосочетания он был женат на другой женщине.
Я подняла глаза на детектива, он что-то мне говорил, его слов уже не слышала. Коридор больницы превращался в длинный, бесконечный тоннель. Мой взгляд помутнел и я потеряла сознание.
* * *
— Мистер… Сэр… Прошу вас успокойтесь… Туда нельзя! — сквозь больничную суету услышала споры и возню рядом с собой. Веки не открывались. Я словно плыла по холодной, горной реке. Все мое тело было сковано. Бил легкий озноб.
— Вам не положено здесь находиться, вы не родственник. — женский голос переходил на крик.
— Я близкий друг миссис Уолкер. Прошу вас, одну минутку, умоляю. — этот голос узнаю среди орущей толпы. Его чарующий тембр мое спасение.
— Одну минуту сэр, не больше. Иначе я вызову охрану. — женский голос смягчился. Уверена, харизма Макса в очередной раз помогла ему.
Через секунду я почувствовала тёплое прикосновение на своей щеке.
— Любимая, я рядом! Прошу тебя, открой глаза. — его сильные руки сжимали мою ладошку. Он гладил мои волосы, касаясь большим пальцем моих губ, шептал как сильно любит меня.
— Сэр, покиньте палату. — снова этот женский голос. Макс выпустил мою ладонь.
Я услышала удаляющиеся шаги и тут мой организм, не желая отпускать его, мобилизовался. Не открывая глаз я прорычала осипшим голосом: «Не выгоняйте его. Он мое лекарство!»
— Миссис Уолкер, я позову доктора Кокс. — и медсестра покинула палату.
Тяжелые шаги приближались ко мне.
— Детка, я скоро стану седым как Санта. — прошептал мне Макс, смеясь.
Я подхватила его смех и открыла глаза. Мой великан стоял на коленях у кровать и целовал мне руку.
— Кажется у меня, дежавю? — моя ладонь коснулась гладко выбритой щеки.
И палата снова наполнилась смехом.
— Смотрю вам лучше, миссис Уолкер? — доктор Кокс стояла в дверном проёме и удивлённо смотрела на моего посетителя, застывшего на коленях у кровати.
— Да, благодарю вас. — кивнула в ответ.
— Похоже семья Уолкер обосновалась в нашей больнице? — улыбнувшись нам утвердительно сказала она.