Его желания в канун Рождества (ЛП) - Карью Опал (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗
Я не выдержал и громко засмеялся.
Она бросила на меня осуждающий взгляд.
— Думаешь, это смешно?
— Часть с коктейлем довольно забавная. Но ты права. Твой приятель идиот.
Она отпила еще кофе.
— Как ты и предполагал, мне пришлось оставить всю свою одежду и обувь в его квартире, и мне очень не хочется туда возвращаться. Можешь одолжить мне что-нибудь из одежды и... — ее губы сжались. — Мне очень неудобно просить тебя об этом, но ты не мог бы отвезти меня домой?
— Конечно, можешь выбрать что угодно из моей одежды, — ответил я, хотя мне не очень хотелось, чтобы она снимала этот сексуальный костюм. — Но отвезти тебя домой я не смогу. Шоссе перекрыто. Поездка может оказаться рискованной.
— Ох.
— Но ты можешь переночевать у меня. А утром я отвезу тебя домой.
— В Рождество? Нет, я вполне способна доехать на такси.
— Или ты можешь остаться у меня на Рождество.
— Правда?
— Ну, так уж сложилось, что мы с тобой оба в это праздник остались в одиночестве. Разве не так? Я бы с удовольствием провел этот день с тобой.
Она улыбнулась и утвердительно покачала головой.
— Отлично. Это замечательная идея.
Улыбка смягчила черты ее лица, голубые глаза засияли. Джульет очень красивая девушка, но сейчас она выглядела как-то по-особенному привлекательно. Мой пульс зашкаливал. Уже забытое чувство к ней возвращалось назад. Я мучительно хотел сжать ее в объятиях, ощутить мягкость ее тела каждой клеточкой своей кожи, попробовать на вкус ее сладкие губы.
Похотливые мысли одолевали меня. Только я справлялся с одной волной желания, как меня накрывало другой. Но я сказал себе: «Мы просто друзья». Она доверяла мне. Я не собирался ее обижать.
ГЛАВА 5
Джульет
Я видела, какими глазами Брэд смотрел на меня, и это заставляло мое сердце бешено колотиться.
Я прекрасно понимала, что рядом со мной сидел живой и горячий мужчина. Пристально посмотрев на него, я не могла не оценить его каштановые волосы, мужественную квадратную челюсть и соблазнительные губы.
Я могла бы поклясться, что он хотел поцеловать меня. И, черт возьми, я хотела этого так же сильно, как и он! Но как это повлияет на нашу дружбу? Случись это сейчас между нами — последствия стали бы ужасающими. Как бы я ни хотела ощутить, как его горячие руки ласкают мое тело, этот минутный порыв не стоил той жертвы, которую мне пришлось бы принести ради этого. Я могла потерять лучшего друга.
Поэтому я поднялась на ноги.
— Я очень устала. Думаю, пора ложится спать.
— Нет проблем.
Брэд тоже встал и оказался рядом со мной.
— В спальню сюда.
Я была в его квартире миллион раз. Я знала, где находится спальня. Не было нужды показывать мне ее, но он все равно поднялся и пошел туда вслед за мной. Занервничав, я посмотрела на него. У дверей спальни я повернулась к нему лицом.
— М-м-м, Брэд, мне кажется, нам не следует...
— Нет, нет. Я ничего такого и не думал. — Он смущенно потер затылок. — Я просто хотел дать тебе что-нибудь из одежды. Не думаю, что тебе хочется спать в костюме.
Мне стало значительно легче.
— Ох, да, конечно. В этом я спать не могу.
Он прошел к комоду, достал из него футболку и протянул мне. В это мгновение наши пальцы соприкоснулись, и воздух буквально заискрился от электрического напряжения, возникшего между нами. По глазам Брэда я поняла, что он почувствовал то же.
Он снова потер затылок.
— Ладно, если тебе что-то понадобится, то я в гостиной на диване. Сразу дай знать.
— Хорошо, обязательно.
Я смотрела, как он уходит, и два противоположных чувства одолевали меня. Облегчение и сожаление. Но у самых дверей он вдруг остановился. Рука его замерла на дверном косяке. Он обернулся ко мне.
— Джульет, могу я задать тебе вопрос?
— Я тебя слушаю.
— Ты и я... — Он поджал губы. — Сама понимаешь, мы знакомы уже довольно долго, и теперь...
— Что, Брэд? — незамедлительно прервала я его молчание.
Он пожал плечами.
— С самого начала я был уверен, что между нами возникло притяжение. Так как мы работали в одной компании, мы не позволили чувствам развиться. Но... — Он посмотрел мне прямо в глаза. — Хотя, может быть, я ошибаюсь, и наше чувство было не взаимным?
О господи. Что я могла сказать?
— Брэд, мы ведь друзья.
— Я знаю. — Он сделал шаг ко мне. — Это и останавливает нас, но если и ты чувствуешь ко мне то же, что и я...
Мой друг Брэд. Такой огромный и сексуальный. В то же время нежный и добрый. Он сделал еще один шаг и теперь стоял почти вплотную ко мне. Мое сердце забилось с удвоенной силой. Пристально посмотрев на меня, он произнес:
— Ты не отвечаешь мне.
Я поджала губы. Я физически ощущала тепло, исходившее от этого парня, стоявшего совсем рядом со мной. Я бы очень хотела отбросить все предосторожности и оказаться в его объятиях.
— Все так сложно.
— Тогда расцениваю это как положительный ответ.
Затем его руки обвились вокруг меня, и он притянул меня к себе, чтобы поцеловать. От того, как его губы касались моих, как его руки прижимали меня к себе, я просто растаяла.
Он отстранился, а у меня перехватило дыхание от поцелуя. Брэд улыбнулся и снова припал к моим губам. После того как его язык проник мне в рот, я поняла, что мое сопротивление пошло на убыль.
Едва ощутимое тепло, исходящее от его прикосновений, воспламенило желание, долгое время тлевшее внутри меня. Я хотела Брэда. Я хотела его с момента нашей первой встречи. Я хотела, чтобы он сорвал с меня этот рождественский костюм, под которым пряталось мое жадное до его рук и объятий тело.
Руки, которыми он держал меня за талию, опускались все ниже и ниже. Но стоило ему прижаться ко мне сильнее, как я тут же почувствовала, что мне в живот упирается его твердый член. Я запаниковала. Упершись руками ему в грудь, я с силой оттолкнула его. Но он и не думал сопротивляться.
— Прости. Я не могу.
Выражение его лица стало каменным. Сделав шаг назад, он проговорил:
— Нет, это я должен просить у тебя прощения, мне лучше уйти.
И он вышел из комнаты.
После того, как дверь за ним захлопнулась, я почувствовала себя очень виноватой. Он раскрыл мне душу, а я отвергла его.
Я тяжело опустилась на кровать.
Проклятие! Парень, который мне нравился, только что признался, что неравнодушен ко мне. Мы ведь оба взрослые люди. Почему мы не можем, пусть хотя бы и на одну ночь, поддаться соблазну и при этом не разрушить нашу дружбу?
Сделав глубокий вдох и расправив плечи, я направилась в сторону двери.
ГЛАВА 6
Брэд
Я растянулся на диване, укрывшись одеялом, которое взял из бельевого шкафа, и выключил свет. Я закрыл глаза, пытаясь не думать о сексуальной Джульет в моей кровати, одетой только лишь в мою футболку.
Я вздохнул и закрыл лицо рукой, оградившись от лунного света, струящегося из окна.
— Брэд?
Я резко сел. Джульет стоит все еще в откровенном костюме, купаясь в лунном свете.
— Мне жаль о…
— Нет, — перебил я. — Я пересек черту.
Она села рядом со мной. Черт возьми, неужели женщина просто хотела меня пытать?
— Ты не пересекал черту, — сказала она.
— Но ты хочешь быть просто друзьями. Я понял.
Ее рука легла на мое колено, отчего по моему телу пробежала дрожь.
— Я хочу быть друзьями. — Затем ее рука скользнула немного вверх по моему бедру, и тепло распространилось к паху. Что вообще происходило? — Но… — Она улыбнулась. — Думаю, возможно, наша дружба достаточно сильна, чтобы мы могли… — Она пожала плечами. — Не знаю. Возможно, дать волю этим чувствам.
Мое сердце ускорилось, и пульс стучал в ушах. Я правильно услышал ее?
— О чем ты говоришь?
Она взглянула на меня, ее большие голубые глаза сияли.
— Я говорю, что хочу тебя, Брэд. — Она опустила руку на мою щеку и погладила ее. — Уже достаточно долгое время.