Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он схватил футболку и начал натягивать через голову, но, посмотрев на столик, застыл, заскрипев зубами. Его боксеры пропали.

— Акитра, козел!

Глава 32

Не озаботившись тем, чтобы постучать, Джек распахнул дверь Акитры и ворвался в комнату. Фэйри сидел на кровати, водя щеткой по все еще влажным волосам, и ничуть не удивился, увидев Джека. Вот уж сюрприз.

— Верни мои трусы, — потребовал Джек. Движение на другой половине комнаты заставило его повернуть голову, но это был лишь Дэйн — по крайней мере Джек решил, что это Дэйн, — который отвернулся к стене, прижал уши и зарылся с головой под одеяло. — Я серьезно, Акитра. Это уже начинает надоедать.

— Но они казались такими удобными, — усмехнулся тот. — Ну хорошо… иди и возьми их. — Он отложил щетку и, откинувшись на кровати, стал расстегивать джинсы, под которыми обнаружилась небольшая выпуклость члена, обтянутая синим хлопком боксеров Джека.

— Я не собираюсь делать это с тобой! — Джек отвернулся. Слишком много проблем ради пары трусов.

— Я верну их, когда закончу, — крикнул Акитра ему в спину.

— Не парься, — бросил Джек через плечо. — Оставь себе.

Захлопнув дверь, он направился по коридору к своей комнате.

— …о психологии вампиров… — Айзери замолчал, закрыв книгу, стоило Джеку переступить порог.

— Какого хрена тут происходит? — выпал в осадок Джек.

Айзери сидел за столом Майки, слегка повернув стул, чтобы видеть Майкину кровать, где, скрестив ноги и обложившись книгами в старых кожаных переплетах, сидел фэйри. Айзери глянул на Майку, потом опустил глаза и только после снова посмотрел на Джека.

— Я наткнулся на него по пути из библиотеки, — сказал Айзери. — У него через три дня тест по вампирам…

— Поэтому ты пригласил его позаниматься с нами? — изумился Джек.

— Вроде того, — промямлил Айзери.

— Я пригласил себя сам, — вступился Майка, сверкнув бирюзовыми глазами из-под нахмуренных бровей. — Вы двое забрали все приличные книги… что мне еще остается? Джек, не будь козлом только потому, что я отказался тебя трахнуть…

— Я и не хотел, чтобы ты меня трахал! — разозлился Джек. — Айзери, пойдем завтракать. Может, он закончит, до того как мы вернемся.

Фей положил книгу, которую держал, обратно на стол и встал ждать у двери, пока Джек поднимал с пола туфли и вытаскивал из комода толстовку с капюшоном.

Как только они вышли в коридор, Джек остановился, чтобы обуться.

— Эмм… я не понял, о чем шла речь? — поинтересовался Айзери.

Джек вздохнул:

— Ни о чем. Он… участвовал в заземлении прошлой ночью и теперь думает, что я фетишист, охочий до членов фэйри, потому что Акитра меня трахнул.

— Он что? — открыл рот Айзери. — Ты… ты дал ему тебя трахнуть после всего, что он…

— Нет! Я сказал, Майка думает, что я дал Акитре меня трахнуть. Я не давал…. я не стал бы… — Какое брехло. Если бы Акитра не ушел сам, Джек встал бы раком и попросил его об этом, даже тогда, в душе. Акитра был прав — он шлюха. Джек откашлялся: — Просто забудь. Я постараюсь больше никогда не попадать в подобные ситуации.

— Отлично, — кивнул Айзери, криво улыбнувшись Джеку, — потому что все эти разговоры о сексе немного выбивают меня из колеи. Жаль, в этот универ не принимают девушек.

Джек рассмеялся и закинул руку на плечи Айзери.

— По-моему, я еще не встречал таких приверед, как ты. Секс — это всего лишь секс, друг мой.

— Ага, но любовь — это другое, — тихо сказал Айзери.

Джек отрезвел, мысли необъяснимым образом перескочили на Майку. Нахмурившись, он встряхнул головой, прежде чем натянуть толстовку. Волосы еще не высохли.

— Любовь? А не слишком ли ты серьезен? Тебе сколько, восемнадцать?

— Почти двадцать, — сказал Айзери. — Остался в школе на второй год из-за проблем с силой. Вернее — из-за ее отсутствия. И я не говорю о том, чтобы осесть и завести детишек, Джек. Я просто хочу быть с кем-то, с кем можно поговорить и хорошо провести время, даже когда не хочешь секса.

— Как у нас с тобой? — ухмыльнулся Джек.

— Ага, именно. Будь ты женщиной, я бы на тебе женился. — Айзери улыбнулся, а потом покачал головой. — Нет, пожалуй, не совсем так. Будь ты тем единственным, я бы не позволил чему-то столь несущественному, как пол, меня остановить, наверное, чего-то еще не хватает.

— Ууу, — протянул Джек, притворно расстроившись, — а я-то думал, у нас идеальные отношения. Все дело в моем теле? Ты не считаешь меня сексуальным?

— Наверное, — рассмеялся Айзери. — Просто ты меня не привлекаешь. Извини.

— А как насчет него? — спросил Джек, когда из комнаты в конце коридора вышел коренастый парень с кожей цвета темного шоколада. — Он больше в твоем вкусе?

— Ммм… нет, — отрезал Айзери.

Парень пересек коридор и постучал в дверь. Она распахнулась, и из комнаты появился стройный бледный фэйри с огромными янтарными глазами и длинными оранжево-золотыми волосами.

— Он?

— Нет, — тряхнул головой Айзери.

Джек выгнул бровь, но ничего не сказал, когда тот отвернулся и направился к дверям. Джек догнал его, на ходу натягивая капюшон, и толкнул двойные двери, чуть не налетев на парня, шедшего им навстречу. Высокий, темноволосый и темноглазый, с аккуратной эспаньолкой, он улыбнулся Джеку.

— Святый Маэле, — прошептал Джек, когда двери общаги закрылись. — Он просто супер-секси.

— Наверное, — пожал плечами Айзери. — У него приятная внешность, но мне не понравилась борода. Хотя он высокий. Пожалуй, мне нравятся высокие парни.

— Это не сужает поисков, — хмыкнул Джек, сдерживая смех. — Большинство парней выше тебя.

— Ха, ха, ха, — сухо хмыкнул Айзери. — Феи от природы миниатюрны, спасибо тебе большое. И это все-таки сужает поиск. Найди мне высокого парня, который не шлюха и не мудак, и…

— Что ты с ним сделал?!

Джек резко замер и повернулся на крик. В другом конце сквера Шадорак, схватив Чариаса за грудки, пытался прижать его к стене, но тот вполне удачно отбивался, пару раз съездив Шадораку по морде.

— Я уже говорил, — процедил акула сквозь зубы, — я его не видел.

Верлось отшатнулся, сощурив глаза, и вытащил из-под куртки здоровый охотничий нож: ручка была явно костяная, стальное лезвие блестело в тусклом свете туманного утра.

— Я знаю, что это ты. Ты злился из-за тех акул, поэтому сделал что-то с моим волком. Скажи, где он, или, клянусь Матерью, я отправлю твой дух искать нового хозяина.

Джек сглотнул и попятился. Как правило, дух умершего вера цеплялся за ближайшее живое существо, и Джеку совсем не улыбалось оказаться тем единственным. Он протянул руку и схватил Айзери за плечо, попытавшись оттащить назад, но фей стряхнул его пальцы и шагнул ближе.

— Айзери, ты спятил? — прошипел Джек. — Надо убираться отсюда.

Наверное, его голос прозвучал громче, чем ему казалось, потому что Чариас посмотрел на него — пустые черные глаза скользнули с него на Айзери.

— Осторожно! — крикнул фей — Шадорак внезапно бросился вперед, сверкнула сталь.

Чариас отвел назад плечо, подняв вторую руку, чтобы блокировать удар Шадорака, но оказался недостаточно быстр. Нож окрасился красным, по груди Чариаса чуть ниже правого плеча, растеклось темное пятно.

— Где он? — повторил темнокожий вер.

— Не знаю, — ответил Чариас. — Может, ему надоело быть мальчиком на побегушках.

Шадорак яростно взревел и взмахнул ножом, лезвие со свистом вспороло воздух. Чариас отпрыгнул в сторону, сильно ударившись о стену столовой и широко распахнул глаза, увидев, что Шадорак снова заносит нож…

Ослепительная бело-голубая вспышка откинула Шадорака назад, потом прогремел гром, похожий на выстрел, и Джек на мгновение оглох и ослеп. Пока он пытался проморгаться, чтобы перед глазами не плясали пятна, влажный воздух наполнился сухим запахом озона, от ножа Шадорака, лежавшего на цементной дорожке, поднималась струя дыма, металл быстро остывал, меняя цвет с ярко-оранжевого на темно-красный, ручка покрылась подпалинами. Джек посмотрел на Шадорака, привалившегося к стене общаги, ошеломленного, но живого, а потом перевел взгляд на Айзери. Фей казался почти таким же огорошенным, как и лось.

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*