Управляй мной (ЛП) - Херд Мишель (книги онлайн полностью бесплатно txt, fb2) 📗
Лучезарно улыбаясь, я отвечаю:
— Я показываю Мише сады. — Я изображаю беспокойство. — До приезда других гостей еще есть время, верно?
Отец пристально смотрит на меня и, убедившись, что я не представляю опасности, кивает.
— У тебя есть десять минут. Антонио скоро будет здесь, и я ожидаю, что ты встретишь своего жениха у дверей.
Я хочу встретить Антонио таким ударом кулака, что сломает ему нос.
— Спасибо, отец, — покорно отвечаю я. — Мы ненадолго.
Охранники следуют за нами, пока мы спускаемся по ступенькам в сад.
Слуги и обслуживающий персонал бегают вокруг, чтобы все подготовить к вечеринке. Посреди сада установлен большой шатер, а столы украшены так, словно здесь будет свадьба, а не помолвка.
Повсюду развешаны гирлянды. На столах белые скатерти, красивые букеты лилий и гипсофил, а также столовое серебро высшего качества.
Господи.
Беспокойство сжимает мою грудь, и, наклонившись к Авроре, я шепчу:
— Это похоже на свадьбу. Скажи мне, что я ошибаюсь.
Не думаю, что мой отец заставит меня выйти замуж за Антонио под дулом пистолета.
Я ни за что не смогу сказать "я согласна". Эти слова принадлежат Николаю.
— Твоя мать ничего не говорила о том, что ты сегодня выйдешь замуж. Твой отец просто изо всех сил старается произвести впечатление на Антонио.
Боже, я надеюсь на это.
Мне отчаянно хочется спросить Мишу, знает ли он, во сколько придет Николай, но, не желая рисковать, я оставляю этот вопрос при себе.
Миша окидывает взглядом задний двор, затем кивает мне.
— Позволь мне показать тебе первый этаж, — бодро говорю я.
Мой отец наблюдает за нами, как ястреб за своим следующим блюдом, когда мы проходим мимо него, чтобы войти в особняк.
Я показываю друзьям столовую, две комнаты отдыха и кухню, убедившись, что Миша видит все входы, затем он спрашивает:
— Могу ли я воспользоваться туалетом?
— Конечно. — Я указываю на коридор. — Он слева от тебя.
Он оставляет Аврору со мной, и когда я смотрю на нее, она спрашивает:
— Как ты держишься? — Ее глаза слегка расширяются, затем она шепчет: — Не отвечай. Твой отец приближается.
Лучезарно улыбаясь, я говорю:
— Я взволнована. Ты видела обручальное кольцо? — Я поднимаю руку, и Аврора делает вид, что восхищается бриллиантом.
— Антонио здесь, — сообщает мне отец. — Окажи ему теплый прием.
Теплый прием, ага.
Как послушная маленькая девочка, я подхожу к открытой входной двери. Антонио поднимается по ступенькам, одетый в безупречный костюм. Когда он подходит ко мне, то хватает меня за руку и целует в обе щеки.
Моя кожа покрывается мурашками от этого прикосновения, и на мгновение воспоминания об изнасиловании пронзают меня дрожью.
Я отшатываюсь от Антонио, дыхание срывается с губ.
— Эбби! — рычит мой отец. — Так не приветствуют своего жениха. — Он пожимает Антонио руку, затем извиняется: — Прости. Со временем она придет в себя.
Антонио бросает свирепый взгляд в мою сторону, когда Аврора спешит ко мне. Когда мужчины направляются к задней части особняка, она спрашивает:
— Ты в порядке?
Я до сих пор никому, кроме Николая, не рассказала об изнасиловании. Алек знает только потому, что был там.
Я одариваю ее дрожащей улыбкой.
— Мне просто противен Антонио.
Моя мать спускается по лестнице, одетая в черное, словно она на похоронах.
По-моему, это вполне уместно.
Она подзывает слугу поближе, затем требует:
— Открой бутылку шампанского и принеси мне бокал.
Слуга убегает выполнять приказ, а моя мать направляется к нам.
Я наблюдаю, как они с Авророй приветствуют друг друга, затем ее взгляд скользит по мне.
— Хороший выбор. Антонио понравятся декольте и ноги, которые ты показываешь.
Отвращение закипает в моей груди.
— Вау, это действительно стильно, мама.
Она берет бокал шампанского у официанта, затем усмехается:
— Чем раньше ты поймешь, что мужчину интересует только то, что у тебя между ног, тем лучше.
Черт возьми, она ведь не это мне сказала, да?
Я смотрю на женщину, которая родила меня, и спрашиваю:
— Ты меня вообще любишь?
Она направляется в заднюю часть особняка, бормоча:
— Любовь — это не та роскошь, которую могут позволить себе такие люди, как мы.
— Вау, — бормочет Аврора. — Это было жестоко.
Она успокаивающе проводит рукой по моей спине.
Миша присоединяется к нам, затем говорит:
— Могу я одолжить Аврору на секунду?
— О… хорошо, — отвечаю я. — Встретимся на заднем дворе. Мой отец обделается, если я не присоединюсь к ним.
Миша берет Аврору за руку и ведет ее на кухню.
Вздохнув, я снова возвращаюсь в сад.
Глава 38
Николай
Входя в родительский дом с папой за спиной, я бормочу:
— Я, блять, всех убью.
— Не сможешь, — напоминает мне папа.
— Как прошла встреча? — Спрашивает мама, выходя из кухни.
— Хорошо. Бриллианты высокого качества, — отвечает папа.
Мамин взгляд останавливается на моем лице:
— Что случилось?
— Отец Эбигейл забрал ее из Академии Святого Монарха. Он устраивает ее брак с Антонио Виттори, — рычу я, едва способный произнести эти слова вслух.
На лице мамы появляется мрачная гримаса, когда она выдыхает:
— Что за черт?
Мы все переходим в гостиную, где мама и папа садятся на диван. Я начинаю расхаживать по комнате, не в силах усидеть на месте от нахлынувшей на меня энергии.
— Я говорил с Виктором, — сообщаю я маме. — Он попросил, чтобы я постарался не допустить кровопролития, потому что это будет стоить ему денег, которые он на них зарабатывает.
— Д'Анджело и Сартори — не просто люди, на которых ты нападаешь, — ворчит папа. — Это вызовет раскол, который Виктор с таким трудом преодолевал годами. Они только что сдались Братве.
— Я знаю, — бормочу я. — Поверь мне, я, блять, знаю.
— Купи Эбигейл, — советует мама.
— Она не скот, чтобы ее продавали и покупали! — Я делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться, затем шепчу: — Прости, мам. Я не хотел повышать на тебя голос.
Она встает и подходит, чтобы погладить меня по руке.
— Я знаю, это тяжело. Мы все хотим ее вернуть. Если ты нападешь на особняк Сартори и откроешь огонь на поражение, ее могут убить. Начнется настоящий ад.
Она права. Я не могу рисковать жизнью Эбигейл, как бы сильно я ни хотел убить ее отца. Неважно, как это повлияет на мои отношения с кузеном.
Блять.
Я должен купить Эбигейл.
Боже, надеюсь, она поймет, что я делаю это, чтобы спасти ее.
— Как ты хочешь с этим справиться? — Спрашивает папа.
Я тяжело вздыхаю.
— Мы поедем в особняк Сартори, и я выкуплю свою женщину у этого ублюдка.
Может, мне и не удастся убить его сегодня, но я точно выбью из него все живое дерьмо.
— Давайте собираться, — говорит мама, спеша к двери.
Мои глаза встречаются с папиными, и я бормочу:
— По крайней мере, так наши дети унаследуют империю Сартори. Я буду рассматривать это как инвестицию.
— Да, кровопролитие — не всегда выход, — соглашается папа.
— Тебе нужно будет успокаивать меня, — предупреждаю я его. — Чтобы я не убил этого ублюдка в порыве ярости.
Папа усмехается, встав.
— Почему ты унаследовал характер своей матери?
— Я это слышала! — восклицает мама откуда-то из глубины дома.
_______________________________
Эбби
Гости начинают прибывать, и мне приходится притворяться счастливой, принимая их добрые пожелания.
Это отстой.
Я беру бокал шампанского и медленно потягиваю его. Меньше всего мне хочется напиваться сегодня.
Антонио стоит рядом со мной, его рука покоится на моей пояснице. Снова по моей коже бегут мурашки, словно миллион огненных муравьев собираются заползти в мою задницу.
— Тебе так повезло, — говорит мне миссис Д'Анджело. — Антонио — прекрасный выбор.