Объятия Дестина (ЛП) - Смит Сюзан (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Сула рассмеялась и расслабилась, пока Челси изучала её показатели. Провела рукой по животу и прикусила губу. Посмотрела на Челси, когда та взяла её за руку.
— У тебя… есть дочь, не так ли, Челси? — нерешительно спросила Сула.
— У нас с Томасом трое дочерей, и все замужем. У средней и младшей уже свои дети, — ответила Челси. — Всё будет хорошо, Сула. Я мало что знаю о малышах инопланетян, но подозреваю, они не сильно отличаются от человеческих. Пойдем, я помогу тебе принять душ, и ты сможешь задать мне все интересующие тебя вопросы.
Сула раздраженно застонала от вновь навернувшихся на глаза слез.
— Я буду плакать всё время? Не помню, чтобы так плакали женщины моего вида, — всхлипнула она, вытащив ноги из-под покрывала и садясь на край кровати.
— Милая, если хочешь плакать, то на здоровье. Если в два часа ночи тебе захочется мороженного, просто скажи об этом Дестину, и лучше ему достать его, иначе поплатится, — усмехнулась Челси, обнимая Сулу за талию и помогая ей подняться. — Мой Томас очень быстро узнал, где находятся круглосуточные магазины и что мне нынче хочется. Поверь, когда ребенок родится, вы будете просто невероятно счастливы.
— Что такое мороженое? — с любопытством спросила Сула.
Смех Челси разлетелся по маленькой ванной. Вскоре Сула узнала все смешные и пугающие вещи о беременности и задавалась вопросом, являлась ли половина этих сказок правдой. Она так же запомнила все продукты, о которых рассказывала Челси, например: жареные пикули, тако или картофельные чипсы в шоколаде.
Глава 20
Дестин вышел из душа, высушил полотенцем волосы и тело, потом быстро оделся. Он как раз обувался, когда в дверь постучали. Он крикнул, разрешая войти, думая, что это Тим или Мейсон. И удивился, когда вместо них в палату вошел Каттер.
На лице Дестина застыла маска хорошо контролируемого спокойствия. Он завязал шнурки и, выпрямившись, стянул со спинки кресла куртку и надел. Каттер молча наблюдал за ним.
— Она не останется здесь, — начал Дестин.
— Знаю, — коротко ответил Каттер. — Сегодня утром я поговорил с Бет.
Дестин глубоко вздохнул и с подозрением прищурился. Он не подумал, что Бет тоже может рассказать, что же они с Сулой искали. Следовало допросить её вчера вечером.
— Что она сказала? — спросил Дестин, скрестив руки на груди.
Каттер окинул его разочарованным взглядом.
— Что она будет говорить только со своим боссом, а поскольку я не он, то она ничего мне не скажет, кроме того, что мои меры безопасности отстой и что мне лучше не связываться с Сулой, — сухо заметил он.
Дестин скривился и с облегчением расслабился. Бет умна и изобретательна и прекрасно умела общаться с пришельцами. Он представил её разговор с Каттером, как она с заразительной улыбкой говорит, что он ей не босс, с чем Каттер, безусловно, согласился. Во многих отношениях Бет заполнила пробел в его жизни, образовавшийся с отъездом Кали.
— Молодец, — пробормотал Дестин, засовывая руки в карманы. — Что-нибудь ещё?
Губы Каттера дрогнули в улыбке, и он покачал головой.
— Надеюсь, Кали является для Рейзора такой же занозой в заднице, как и ты для меня, — пробормотал он. — Я послал Трига и Тима на поиски рафтианца и джатты. Тим знает город, а Триг — рафтианца.
— Сула не причастна к исчезновению женщин, — заявил Дестин.
— Я знаю, — мрачно признал Каттер. — Томас сварил ещё кофе. Генерал Бейкер попросил о встрече после утреннего инцидента, а я попросил Джага присоединиться к нам.
Дестин кивнул. Каттер взялся за ручку двери и распахнул её. Дестин последовал за ним из палаты в коридор. С удивлением отметив, что Каттер, вместо того чтобы покинуть здание, вернулся в комнату отдыха. И Каттер, должно быть, почувствовал его удивление.
— Мы встречаемся здесь? — спросил Дестин, входя в комнату.
Каттер кивнул.
— Семья очень важна для Триваторов. Мы лишь можем надеяться однажды обрести пару. Ты нашел свою. Я уважаю твою заботу о ней, — объяснил он.
Дестин скептически на него посмотрел. Странно слушать, как другой мужик говорит о парах и защите, даже если он инопланетянин. Судя по лицу Каттера, ему тоже не терпится покончить с этим разговором.
— И это всё? — спросил Дестин.
Каттер пожал плечами.
— Да… и Патч ещё не освободил её от своей опеки. Я хочу спросить, что она искала до нападения, — добавил он.
— Ну, это я понимаю. Мне нужен кофе, — пробормотал Дестин.
— Два, — ответил Мейсон, входя в комнату и потирая глаза. — Я слишком стар для подобного дерьма.
— Черт побери, я на три года старше тебя, — заявила Мэри Кларк, входя в комнату вслед за Мейсоном, позади бабушки с извиняющейся улыбкой шла Бет.
— Ты совсем охре… ой, — пробормотал Мейсон, потирая руку, по которой его хлопнула Мэри.
— Ты можешь использовать любые слова, кроме матерных, — твердо заявила Мэри. — Иногда, чтобы снять напряжение, можно хорошенько выругаться, но не в присутствии леди. Я займусь кофе, а ты, если желаешь, можешь присесть. Никто из вас не в состоянии сварить стоящий кофе, и думаю, к концу совещания, вам понадобится кофе больше, чем пара кружек.
Дестин усмехнулся, увидев страдание на лицах Каттера и Мейсона. Мэри милая, но всех держала в узде железной хваткой. Она знала, как обращаться с мужчинами, которые за последние семь лет стали для нее и Бет семьей. И он обрадовался, что Мэйбл не поехала с Мэри. Тогда они все огребли бы по полной.
— Прости, Дестин. Я связалась с бабушкой сегодня утром, сообщила, что со мной всё в порядке. Она настояла на своем. И я попросила Мейсона привезти её. Лучше уступить, чем спорить с ней, — пробормотала Бет, садясь рядом с ним на стул. — Как дела у Сулы?
— Сегодня утром ей намного лучше… хотя боль полностью не прошла, — ответил Дестин и с благодарностью улыбнулся Мэри, поставившей перед ним кружку с кофе.
В комнату вошел мужчина в военной форме, а следом за ним Джаг, командир «Звездного рейдера». При мере прибывания гостей в маленькой комнате становилось всё уютней. Дестин узнал в военном генерала Бейкера.
— Генерал, — поприветствовал Дестин. — Джаг.
— Дестин, — ответил Джаг и, приподняв бровь, взглянул на двух женщин.
— Это Бет и Мэри Кларк. Они часть моей команды. Мэри отвечает за связь с общественностью и материально-техническое обеспечение, — ответил Дестин. — Бет работает в моей службе безопасности.
— Каттер рассказал, что произошло прошлой ночью. Мы уже находимся в состоянии повышенной боевой готовности из-за возможных угроз, — заявил генерал Бейкер. — Человеческие вооруженные силы приведены в полную боевую готовность по всему миру. Я связался с Объединенным советом в Нью-Йорке. После того как проверили ту короткую передачу, и подтвердили, что она подлинная, Совет согласился, что угроза реальна.
— Я поймал ту же передачу, — добавил Джаг, шагнув вперед и ставя на стол устройство видеосвязи. — Воспроизвести передачу.
Голограмма на мгновение замерцала, прежде чем появилось лицо мужчины. Он улыбнулся на видео и отступил назад. Затем начал говорить, но замолчал и нахмурился. Все поняли, что мужчина смотрит на кого-то позади камеры.
— Как по-твоему, я предупрежу их, если звук не работает? — спросил низкий голос с акцентом. — Ай Кью, ты же должен знать, как управлять этой машиной?
— Жан-Поль, тебе лучше поторопиться. Жермен не обрадуется, если узнает, что мы отправили это сообщение, — пробормотал другой голос. — Он поклялся, что вышвырнет нас в космос, если мы снова облажаемся.
— Как это возможно? Мы просто пошлем небольшое сообщение, — возразил Жан-Поль.
— Технически любое вмешательство в историю может изменить её ход, — ответил другой голос.
— Ба! Жермен опять вмешался в твою программу, — ответил Жан-Поль, махнув рукой. — Я буду осторожен.