Извращённое чувство (ЛП) - Макинтайер Эмили (книги бесплатно без регистрации .TXT, .FB2) 📗
Но эта связь всё ещё существует, и я не знаю, как её разорвать.
Мне больно, что ей было абсолютно всё равно, что я привёл домой свою жену. Я ожидал, что она будет сердиться, но не думал, что она будет испытывать горечь по этому поводу.
Бог знает, почему.
— Знаешь, — говорит Ясмин, сидя на диване в гостиной, в элегантном наряде из чёрной юбки-карандаша и шёлковой блузки, и снимая каблуки. — Всё прошло не так, как я ожидала.
Я медленно кручу в руке бокал с виски, любуясь её красотой. Огонь в камине согревает комнату, а за окном осенний пейзаж создаёт уютную атмосферу. Солнце уже почти скрылось за горизонтом.
Подойдя к дивану, я сажусь, ставлю свой напиток на журнальный столик и беру в руки её ступню, проводя большими пальцами по своду.
Она стонет, ее глаза трепещут, а затем, словно осознав, что она делает, ее рука летит ко рту, на лице появляется смущенное выражение.
Я ухмыляюсь.
— Могу я дать тебе совет? — спрашивает она, наклоняя голову.
Мой большой палец прижимается к её пятке.
— Уверен, ты озвучишь его в независимости, хочу я этого или нет.
На её лице появляется задумчивое выражение.
— Если твоя мама действительно так больна, как она утверждает, тебе следует попытаться разобраться со всем, пока не стало слишком поздно.
Мои руки перестают двигаться, позволяя её ноге упасть на диван.
— Совет не принят во внимание, спасибо, — говорю я.
Она фыркает, скрещивая руки на груди.
— Она сказала, что умирает, Джулиан. Люди порой совершают странные поступки, когда осознают свою смертность. Посмотри на моего отца, — в конце её голос становится мягче, а в глазах появляется грусть. — Ты можешь поговорить со мной, знаешь? Если тебе тяжело от знания об её болезни. Если кто-то и понимает, каково это, то это я.
Она наклоняется ко мне, ее рука тянется к моей. Я отодвигаюсь, она вздыхает и убирает руку.
— Она умирает уже двадцать лет.
Ясмин ахает.
— Что?
— Она лгунья, Gattina. Она сделает всё, чтобы получить то, что хочет.
Её глаза сужаются.
— Ого, должно быть, это у вас семейное.
Она не ошибается. Яблоко от яблони недалеко падает, и всё, кем я являюсь, люди, которым мне пришлось причинить боль, чтобы добиться того, чего я добился, — это благодаря тем, кто меня вырастил. Я сын своей матери. Почти во всех отношениях.
Я щипаю себя за переносицу: её слова вызывают во мне иррациональный гнев.
— Тебе лучше пойти в свою комнату.
Гробовая тишина.
И вдруг в мою сторону летит туфля, едва не задевая меня. Я отскакиваю, ударившись спиной о подлокотник дивана, и смотрю на неё.
— Очень зрело.
— Меня уже тошнит от того, что ты постоянно указываешь мне, что делать, — выдавливает она из себя.
— А вот и наша маленькая паршивка, которую так долго не было видно, — говорю я, скрещивая руки на груди. — Я всё гадал, когда же ты перестанешь притворяться и покажешь своё истинное лицо.
— О, ну прошу, блять, прощения, — выплевывает она, наклоняясь вперед, чтобы ткнуть пальцем мне в грудь. — Прошу прощения за то, что я пытаюсь сыграть максимально выгодную для себя партию с картами, которые мне выпали. С картами, которые ты мне раздал.
Я сохраняю спокойствие, глядя на нее сверху вниз, когда она практически уже оказывается на мне, и говорю себе, что она не стоит моего времени. Она — всего лишь временная помеха. Даже несмотря на то, что от жара ее тела мой член становится все тверже, а руки напрягаются от желания схватить ее за бедра и показать, какое удовольствие я могу ей доставить, говоря, что ей делать.
— Не дай Бог, я попытаюсь сделать эту дерьмовую ситуацию, в которую ты меня загнал, более терпимой. Ты хоть представляешь, каково это? — её голос срывается, она опускает руку, сжимает её в кулак и бьёт себя в грудь, словно пытаясь избавиться от боли. — Мой отец умирает, Джулиан. Он правда, правда… умирает. И все, чего я хочу, все, о чем я могу думать, — это быть с ним. Но вместо этого я здесь, провожу время с тобой, человеком, которого должна ненавидеть
Она шмыгает носом, и моя челюсть напрягается, а руки я сжимаю в кулаки по бокам, чтобы не потянуть их к ней.
— Жизнь — штука непростая, не так ли, Gattina? Быть такой избалованной — это тяжкое бремя.
— И это самое поганое, не так ли? — перебивает она. — Я знаю. Я избалована. Мне никогда не приходилось учиться водить машину, готовить или складывать свою одежду. Не приходилось беспокоиться о том, чтобы овладеть каким-то жизненным навыком или профессией, потому что мне никогда в жизни не потребуется зарабатывать себе на жизнь самой. И это само по себе тюрьма. Такое чувство, что я застряла на вершине колокольни, спряталась и никогда не смогу увидеть свет. Если ты этого не видишь, если ты не способен сопереживать, тогда я не знаю, зачем вообще тебе что-то объяснять.
Я стискиваю зубы.
— Мой отец пытался продать меня первому встречному, потому что знал, что я не смогу выжить в одиночку, — продолжает она. — И он был прав. И я уверена, тебе это нравится, не так ли? Ты держишь меня здесь, в своей власти, и знаешь, что я нихера не могу для себя сделать.
— Бедная богатая девочка, — шиплю я, наклоняясь, пока наши взгляды не встречаются. — Ты понятия не имеешь, каково это — испытывать трудности, не имеешь понятия о настоящей травме. Сочувствую, что тебе приходится иметь дело с заботливым отцом, живущим в особняке площадью двадцать тысяч квадратных футов, готовым подарить тебе весь мир и осыпающим тебя таким количеством любови из страха потерять тебя.
Слезы наворачиваются на её глаза, делая их ещё красивее. Возможно, ещё более чувственными.
— Как ты это выносишь? — спрашиваю я с оттенком сарказма в голосе. — Должно быть, так трудно поддерживать с ним стабильные, здоровые отношения.
— Не вымещай на мне свою злость из-за своих плохих отношений со своей матерью, — огрызается она. — Знаешь, что я тебе скажу, Джулиан? Если ты не изменишься сейчас, если ты хотя бы не попытаешься, то потом, когда она умрёт, ты будешь об этом жалеть всю оставшуюся жизнь, — она замолкает и смотрит на меня с отвращением. — Но, полагаю, этого и следовало ожидать от человека, у которого по венам вместо крови течет яд.
— Ты немного драматизируешь, — отвечаю я.
Она пытается оттолкнуть меня, но я хватаю её за запястья и крепко прижимаю к себе.
— Ты дьявол, Джулиан Фарачи. И я надеюсь, что ты будешь гореть в аду, — говорит она.
Я прижимаюсь к ней всем телом. Ярость пульсирует в моем теле в такт биению сердца, заполняя кровеносную систему, пока я не вижу ничего, кроме красного цвета.
Быстрым движением я хватаю её за запястья и тяну, пока её тело не летит вперед и не опускается на мои колени. Она удивленно взвизгивает и начинает сопротивляться, но мое предплечье давит ей на спину, и маленькие молнии удовольствия пробегают по всей длине моего члена, в то время как она извивается на моем члене, делая его таким твердым, что он упирается в молнию моих брюк.
Другой рукой я задираю облегающую черную юбку, которую она не переставала трогать ранее, обнажая её округлые ягодицы, готовые к наказанию.
Без раздумий я опускаю руку, и шлепок гулко отдается в комнате и отскакивает от стен. Мой член возбужденно дергается, когда я провожу пальцами по ее плоти, успокаивая кожу.
Взглянув на нее, я ослабляю хватку, понимая, что она больше не сопротивляется. Она просто лежит на животе, ее локти погружены в диванную подушку, а дыхание настолько тяжелое, что я чувствую, как оно вырывается из ее легких.
— Давно пора было научить тебя держать язык за зубами, — бормочу я, проводя рукой по её коже.
— Ты что, только что отшлёпал меня?
Я склоняюсь к ней, почти касаясь губами её уха.
— Если ты хочешь, чтобы я остановился, только скажи. Иначе я сделаю это снова, Gattina. Снова и снова, пока твоя задница не начнет болеть так, что ты не сможешь сидеть несколько дней, а твоя сладкая киска не попросит, чтобы ей тоже уделили внимания.