Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Эротика » (не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗

(не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно (не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мужчина по другую сторону стола замер, смерив Холверта заинтересованным взглядом. Одному богу известно, что в тот миг блеснуло в его глазах – месть, радость отмщения или чувство куда более глубокое…

— И что же, вы сейчас пытаетесь сказать, что это я стал причиной разлада между ними? – Скорее с издевкой, чем с возмущением произнес он.

— Нет-нет, что вы. У несостоятельности того союза есть только одна причина. Я.

Неловкая пауза вновь повисла в воздухе между мужчинами.

— Вы? – С усмешкой переспросил граф.

— Да, я. Дело в том, что свадьба моей дочери и юного лорда Фрэйра стала невозможна три недели назад, когда я… когда я совершенно бездумно, безрассудно проиграл в карты все свое состояние барону. – Нарочито спокойно ответил лорд. - Само собой разумеется, что этот союз сразу же стал ему невыгоден. С того времени и до завтрашнего дня я и мои дочери все еще живем в нашем фамильном имении и пользуемся его благами лишь с великодушного дозволения барона Салазара Фрэйра.

Услышав такое нелегкое признание, Сакстон посерьезнел и откинулся на спинку кресла, задумчиво скрестив перед собой длинные пальцы рук.

— Вы сказали до завтрашнего дня?

— Все верно, ваша светлость.

— И вы абсолютный банкрот?

— Не имею за душой ни единой медной монеты. Право, после того… как барон востребует с меня все причитающееся ему, у меня не останется средств даже на то чтобы купить дом в деревне. Полагаю имение нам придется покинуть пешком…

— А ваши дети… хоть кто-то знает о вашем положении дел? Родственники?

Лорд Холверт тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой.

— Нет. Да и нет у нас никого… Обо всем известно только мне, барону, вам и паре поверенных, завизировавших мою долговую расписку.

Мужчина в маске вдруг резко поднялся из-за стола, заставив Холверта подпрыгнуть на месте от неожиданности, и отошел к камину, раскладывая в голове одному ему известные мысли. Его молчание затягивалось, но лорд опасался хоть как-то нарушать ход размышлений графа. В конце концов он даже позволил себе отпить немного теплого вина, но едва потянулся за аппетитным тостом, лежавшим перед ним на тарелке, был остановлен долгожданным вопросом:

— Хорошо. Но зачем в таком случае вы пришли ко мне? Надеетесь одолжить у меня целое состояние? – Горько хохотнул мужчина, и ту часть его лица, что не была скрыта маской, искривила хищная ухмылка.

— Нет. Я надеялся, что вы согласитесь взять в жены мою старшую дочь. А уже после не позволите ее несчастным родственникам сгинуть в безвестности и нищете.

10

Холверт не заметил этого, но руки Дэрека Сакстона дрогнули, когда он услышал те слова из его уст.

Жениться на Валери? Взять в жены девушку от одного взгляда которой сердце в его груди замирало, а затем с неистовой силой начинало биться о ребра? На девушке, которая, как и все, называла его Чудовищем, и не желала иметь с ним ничего общего?

Мужчина рассмеялся. Так заливисто и искренне, как не смеялся давно. Вот только из веселого его смех очень скоро превратился в горький и страшный.

— А с чего вы взяли, уважаемый лорд, что нищета и безвестность для вашей дочери хуже брака со мной? Неужто вы не слышали о том, что говорят люди? Так я вас просвещу… - зло оскалился мужчина, приблизившись к нему и опасно нависнув всей своей внушительной фигурой, упершись руками в край стола. – Это я - то самое чудовище, людоед с изуродованным лицом, которым матери пугают своих маленьких розовощеких детей! Именно про меня люди говорят, что я убил свою жену и избавился от всех своих крестьян, так что никто и никогда больше не увидит их. Это я, тот кто держит в страхе своих слуг и еще всех приближенных короля в придачу. И это со мной вы желаете породниться?

Роберт Холверт, в ужасе вжавшийся в спинку кресла, на мгновение прикрыл глаза, а после прошептал:

— Ваша светлость, я бы умер за то, чтобы все вернуть назад… но кому нужны мои раскаяния и сожаления? И даже жизнь моя никому уже не нужна. Но Валери… она нежный цветок и погибнет на холодном ветру, едва мы лишимся стен. Что вы прикажете мне? Оставить ее бесприданницей, чтобы моя Валери досталась какому-нибудь нуворишу без рода и племени за еду? Чтобы он, вел себя с ней как с племенной кобылой купленной в базарный день? А ее сестры? Не так красивы и талантливы, так где же будет им место и без такого приданного? Я погубил их, это моя вина! Но если есть хоть шанс, что вам небезразлична Валери, что вы проявите милосердие к ней и ее сестрам, я готов рискнуть. Ведь альтернатива этому риску все равно одна – смерть. Нам некуда податься и не у кого просить помощи… сам же я ни на что не годен. Мне не обеспечить будущего дочерям, не имея на то средств.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Услышав это, граф Сакстон отпрянул от стола, будто тот раскалился до красна. Мужчина смерил убитого горем, побледневшего лорда тяжелым взглядом и на мгновение задумчиво коснулся скрывавшей лицо маски, будто намереваясь снять ее.

Но передумал.

— Вы не знаете на что собираетесь пойти. - Жестко сказал он и вдруг улыбнулся. - Но кто я, чтобы вас останавливать? А главное, останавливать ее… Вы сказали барон дал вам время до завтрашнего дня? Что ж. Завтра на рассвете я буду ждать вас и Валери в церкви на холме перед лесом. Если она добровольно согласится стать моей женой и сама пойдет к алтарю, если произнесет клятвы… я выплачу ваш долг перед бароном Фрэйром.

11

Валери вскочила с места, с ужасом глядя отцу прямо в глаза. На полу гостиной, раскрытой лежала коробка с прекрасным белым платьем, которая не оставляла сомнений в правдивости его слов. Рядом с ней слугами были составлены еще с десяток – богатые подарки для нее и сестер.

— Это какая-то шутка? – прошептала девушка, улыбаясь и плача одновременно. – Вы решили разыграть меня, отец?

Мужчина, стоявший напротив нее, печально склонил голову и стыдливо прикрыл рукой глаза.

— Будь у меня хоть одна возможность свести все в шутку, я бы обязательно воспользовался ей. Валери, я не смею даже умолять тебя… ведь это я виновен в том, что случилось с нами. Но прошу тебя подумать о сестрах – сейчас ты их единственная надежда на достойную жизнь. Послезавтра мы останемся на улице и никто не протянет нам руки.

Девушка закусила губу и нервно смерила шагами гостиную. Точно загнанная в клетку дикая кошка прошлась перед отцом, кипя от негодования и плохо скрывая рвущееся из груди рыдание.

— А цена? Цена этой жизни, отец? Моя собственная? Вы же знаете что о нем говорят, какой он человек? Вы хотите мне такой же судьбы, как и его первой жене? Я боюсь его, отец, больше всего на свете... а вы просите чтобы я собой… своим телом, точно какая-то… расплатилась с ним за ваши карточные долги?! Да вы в своем уме?!

Эти слова будто ножом по живому резанули слух лорда Холверта.

— Так и есть… - сипло ответил он. – Я не могу просить…

— Ох, замолчите! Я не стану больше это слушать! – Закричала она на него, закрыв ладонями уши. - Если все правда... то он самое настоящее Чудовище! И даже зная это вы вот так просто хотите сделать меня его женой?

Отец девушки предпочел не отвечать на этот вопрос. Он растерянно оглянулся и сделав пару шагов в сторону, опустился в кресло, задумчиво глядя на графин с бренди, стоявший на столике рядом.

Руки лорда Холверта тряслись, но он так и не решился налить себе бокал. С тех пор как в порыве пьяного азарта проиграл будущее своих детей в карты барону, единственный раз, когда мужчина прикладывался к алкоголю был в доме графа, где он позволил себе глоток горячего вина. Но именно сейчас, в эту минуту признания, соблазн вновь напиться до блаженного беспамятства был особенно велик. И да, с той ночи в доме барона он растерял уже всякий стыд и гордость… и только вина в купе с пониманием что кроме его грошовой шкуры у его дочерей ничего не осталось все еще удерживала лорда от петли.

В конце концов что еще ему оставалось? Он больше ничего не мог сделать чтобы хоть отчасти искупить свою вину. Отныне все зависело только от решения Валери.

Перейти на страницу:

Рияко Олеся "L.Ree" читать все книги автора по порядку

Рияко Олеся "L.Ree" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


(не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге (не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ), автор: Рияко Олеся "L.Ree". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*