Всерьез (ЛП) - Холл Алексис (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Секс?
— Садоводство?
Он щелкнул пальцами.
— Танец моррис. Вот его попробуй.
— Я, — отчеканила Грейс холодным тоном, — такое даже пробовать не буду.
Я кашлянул.
— Прости, что заставил тебя переживать.
— Ну, сам знаешь, — пожала она плечами, — любовь. Дружба. Они накладывают свои обязательства.
— И спасибо, что зашли.
— Я не собиралась, конечно, смотреть «Когда Гарри встретил Салли», пока ты рыдаешь в ведро мороженого, и тому подобное. Думала вытащить тебя сегодня на вечеринку и попробовать свести с кем-нибудь для секса.
— Тогда слава богу, что он вернулся.
Я чуть сжал Тоби в благодарность, но очевидно у него по этому поводу были другие мысли:
— О-о, вечеринка. Вечеринки я люблю.
— Зато я не люблю.
— Так, слушайте. — Внезапная серьезность в голосе Сэма заставила всех нас удивленно вскинуться. — Простите, ребята, но кто-то должен об этом сказать, а не вежливо делать вид, что все нормально. — Он наклонился вперед, свесив руки между колен и переплетя пальцы. — Лори, от тебя разит сексом, а на бровях налип… лимонный соус, кажется. Может, в душ сходишь, братишка?
Меня вынесло из комнаты под их смех.
Когда я вернулся, Тоби разливал чай, а в центре журнального столика стоял лимонный пирог.
— Нас заверили, — сказала Грейс, — что секс у вас происходил вблизи от пирога и с участием только его компонентов, но сам пирог не затронул. Так что мы дали согласие продегустировать. Хотя, оказывается, сперва еще надо дождаться, чтобы он остыл.
День прошел в приятной компании друзей, любимого человека и лимонного пирога с безе. Мне показалось, что Тоби немного нервничал — как и поначалу в Оксфорде — но вскоре расслабился. С Сэмом было настолько легко, что его по праву многие считали человеком, которого нельзя не любить, а Грейс… Грейс — это Грейс.
К тому же, как оказалось, пирог вышел невероятным. «Оргазмически вкусным», если цитировать Грейс. Хотя мне больше понравилось есть его с пальцев Тоби.
Они ушли в районе семи, чтобы успеть подготовиться к вечеринке, и — по настоянию Тоби — оставили ее координаты на случай, если я передумаю.
— Ты опять меня стыдишься? — спросил он, как только за друзьями закрылась дверь, а мы начали убирать посуду со стола. — Не хочешь никуда водить?
— Нет, просто на такие вечеринки я ходил до того, как встретил тебя.
— Такие — это какие?
Я стер пальцем небольшую полоску безе с тарелки, где был пирог.
— Закрытые вечеринки, Тоби.
— Что, в смысле секс-вечеринки? Фигасе. — Я думал, что это его остановит, но тут он продолжил: — А если мы пойдем, нам обязательно, ну… что-то там делать?
От одной мысли тут же затошнило. Не то чтобы я протестовал против самой идеи — после Роберта мною делились и сам я участвовал в дележе других достаточно охотно — просто… Тоби принадлежит мне, а я — ему, и мне больше никогда не хотелось снова выбирать между сексом и близостью.
— Совершенно не обязательно.
— Так… — Тоби округлил глаза и умоляюще воззрился на меня. — …можно мы пойдем?
— Не пойму, почему тебе вообще хочется.
Он ответил мне одним из своих фирменных «разве не понятно» взглядов:
— Чтобы можно было потом говорить, что я ходил на секс-вечеринку, естественно.
— И по-твоему, эта тема может подняться в разговоре?
— Кто знает, — пожал он плечами. — Просто не вижу никаких причин, чтобы не пойти.
Я бы мог перечислить ему штук двадцать, но в то же время видел, что мое нежелание вместо того, чтобы отбить охоту, наоборот все больше интригует. И я же только этим утром пообещал: будем делать все, что он хочет. Поэтому пришлось сдаться:
— Хорошо, давай сходим. — Он восторженно взвизгнул. — Но, Тоби… Мне нужно… Прости, но… Мы можем поговорить о некоторых вещах?
— Лори, мы можем поговорить о чем угодно.
Я закрыл глаза. Как инфантильно. Постыдно. Я же должен был бы разрулить этот вопрос с куда большей искушенностью. Тоби еще молод. Ему полагались приключения. Но инстинкт и опыт подсказывали: искать их следует не со мной.
— Тоби, я не могу… не хочу, чтобы ты… Послушай, ты должен мне пообещать, что не… отдашь меня никому.
Он ошарашенно раскрыл рот.
— Ты же не баночка «Тик-така».
— Знаю, но я твой… ну, ты же понимаешь… — Мне даже произносить эти слова не хотелось. Я их ненавидел. Саб. Дом. Влюбленные, вот мы кто. — Там от тебя могут ожидать иного.
Он серьезно смотрел на меня. Своими синими-синими глазами.
— Лори, я обещаю. Это вообще не мое. Если уж совсем честно, я жадный что пипец. Ты мой, и я тебя никуда не отпущу.
Я надеялся, что прав был он, а не я.
Но как только мы попали внутрь, я понял, что приходить не стоило.
Как я и предупреждал Тоби, это была комната, полная чужих людей, которые трахались и били друг друга. Кругом стоял довольно сильный запах дезинфицирующего средства. Но Тоби осматривался с любопытством и без отвращения, и это заставляло задуматься, что именно он видел в такой картине, которую я про себя давно считал просто показухой.
Сексуальную свободу. Декаданс двадцать первого века.
Раскрепощение, принятие, реализацию.
Целый мир?
Мы проложили себе путь между движущихся тел, пока не добрались до зоны для отдыха. Ладонь Тоби спряталась в моей.
— Ты как, нормально? — спросил я.
— Вроде бы. — Он нахмурился, сморщив нос. — Просто дико как-то, скажи? Как вот знаешь, когда, ну, ты трезвый, а вокруг все ужрались — тут то же самое, только с потрахушками.
Я нашел свободный уголок, и потянул его вниз на гору ярких подушек.
— Когда сам участвуешь, не так дико. Но это не мое.
— Я сейчас себя чувствую наивным сельским мальчиком. — Он вытянулся, положив голову мне на колени. — В «Извракратии», конечно, тоже кое-что происходило, но там это было как ночной клуб с сексом. А тут просто люди ходят туда-сюда, кто-то из них со всеми причиндалами напоказ.
Я бездумно расчесывал пальцами его волосы.
— Знаю, выглядит, как сексуальная анархия, но в действительности тут существует свой этикет, правила и границы дозволенного. Тебе не обязательно быть… таким… шведским столом для каждого. Можно просто оставаться только со своим партнером или друзьями. Большинство из этих людей уже знакомы друг с другом. Они, на самом деле, довольно эксклюзивная группа извращенцев.
Он хмыкнул, подаваясь навстречу моим пальцам — для поддержки, наверное, не меньше, чем для удовольствия.
— А ты их знаешь?
— Почти всех, но плохо. Друзьями я бы их не назвал.
Несколько минут спустя нас нашли Грейс и Сэм. Последний был голый по пояс и со свежими следами от ногтей, краснеющими на его руках и плечах. А Грейс — в платье в горошек, держащемся на одной лямке через шею, снять которое представлялось делом двух секунд.
Она уперла руки в боки:
— Нет, ну вы себя вообще видели? Прямо как те два старикашки из театральной ложи в Маппетах.
— Статлер и Уолдорф, — подсказал я.
— Тоби, может, Лори и хлебом не корми — дай побрюзжать на празднике жизни, но это не значит, что ты обязан повторять за ним. — Она протянула ему руку и подняла на ноги, забрав от меня. — Сегодня же твой первый раз, так?
Он кивнул, переминаясь с ноги на ногу.
— Тогда слушай сюда, юный падаван. Все вечеринки, в сущности, работают по одному и тому же принципу, хоть с сексом, хоть с кинковым сексом, хоть с алкоголем, хоть с игрой в слова, раз уж на то пошло. Специально развлекать тебя никто не будет, веселье каждый находит себе сам. Перестань обращать внимание на кислую морду лица и хроническое недовольство Лори, и тогда вполне сможешь хорошо провести здесь время, если хочешь.
Тоби — надо отдать ему должное — бросил на меня беспокойный взгляд. Кажется, для него перестать обращать внимание на мою кислую морду лица оказалось не так просто, как для Грейс. С другой стороны, он и знал меня куда меньше.
Она взяла его под локоть.