Price of Honor (ЛП) - "Рэдклифф" (чтение книг txt) 📗
***
Джейн въехала в мотель 6 недалеко от Колорадо-Спрингс незадолго до двух часов ночи. Снег превратился в сплошную белую стену, пока она ехала, и отрицательный ветер посылал вихри хлопьев, дующих в окна, как мини-смерчи. Она заглушила двигатель и посмотрела на Хукера.
— Я сниму комнаты.
— Мы могли бы поделиться.
— Если по какой-то причине он только один, ты можешь спать в джипе.
Он добродушно засмеялся.
— Было бы разумнее, если бы мы двое были в одном месте. Может, тебя никто не ищет, а может, и ищут. Может, у них уже есть фото. Может быть, ваше удостоверение личности попало в эфир. Мы можем спать по очереди. И если нам нужно быстро убраться, было бы лучше, если бы мы были вместе.
Она обдумала это. Он был прав. Агенты Национальной безопасности и ФБР видели её лицо. Если бы один или оба были живы, они могли бы распространять рисунки в местных правоохранительных органах.
Некоторые из захваченных более слабых ополченцев могли даже выдать её в обмен на более мягкий приговор.
Они не узнают её настоящую личность, но могут иметь фотографии. И они бы знали, чья она дочь. Она ненавидела, когда её заставляют принимать Хукера в качестве партнёра, но он не сделал ничего угрожающего. Её отец работал с ним, а это означало, что он в какой-то степени доверял ему, по крайней мере, насколько кто-либо мог доверять наёмнику, который никому и ничему не был привязан. Она ни на секунду не думала, что он рискнёт собой ради неё, но они оба хотели остаться в живых и выйти из-под стражи.
— Отлично.
Она вылезла из грузовика, натянула воротник, чтобы избежать обледенения, и пошла по снегу глубиной в фут к единственному свету, который она могла видеть в любом из рядов комнат. Светящаяся вывеска «Офис» над дверью храбро мерцала на фоне снежной тьмы. Внутри худощавый клерк лет двадцати в футболке с логотипом группы, которую она не узнала, смотрел на неё скучающими глазами.
— Помочь вам?
— Мне нужна комната.
— Восемьдесят девять долларов.
Она отсчитала деньги и протянула ему.
— Подпишите здесь. — Он протянул ей планшет с бланком для заполнения. Она придумала себе имя и сфабриковала модель и номер лицензии для своего автомобиля. Она полностью исключила Хукера. Клерк никогда не стал бы проверять в такую погоду. Она вернула ему форму, и он дал ей пластиковый ключ. — Льдогенератор снаружи. — Он резко рассмеялся. — Конечно, он, наверное, заморожен и не пойдёт.
— Есть ли где-нибудь поблизости круглосуточный магазин?
— Газ и закуски в четверти мили от подъездной дороги справа. — Он посмотрел на часы с простым циферблатом и грязными прожилками на стене. — Но они не откроются до шести.
— Спасибо.
Она как раз подошла к двери, когда он крикнул:
— В другом конце здания есть торговый автомат. Вы попадёте в него из холла за пределами вашей комнаты.
Она кивнула и вышла, не ответив.
Сгорбившись от снега, она постучала по передней части джипа, чтобы подать знак Хукеру следовать за ними и впустить их в комнату размером двенадцать на двенадцать, где пахло чистящим дезинфицирующим средством, старым дымом и несвежей едой. Две односпальные кровати с потёртыми золотыми покрывалами стояли на грязном сером ковре вместе с комодом и жёлтым виниловым стулом в стиле пятидесятых с ожогами от сигарет на подлокотниках. Открытый шкаф с несколькими вешалками, свисающими под странными углами, и ванная в углу с душевой кабиной, крохотной раковиной и туалетом завершали картину. Только одна дверь туда-сюда. Одно окно с портьерами и жалюзи закрыто. Тепло и сухо. Это подойдёт. Она сняла куртку и положила её на стул у двери. Она переложила пистолет из кармана за пояс штанов.
Она повернулась и увидела, что Хукер наблюдает за ней.
— Когда мы встретимся с твоим контактом?
— Я позвоню утром, кое-что улажу. Какое у тебя расписание?
Она улыбнулась. Отсюда ей нужно было проехать ещё триста миль. Но сначала ей нужно было пойти в офис FedEx и забрать посылку, которая должна была быть доставлена утром. Хукеру не нужно было ничего знать об этом.
— Я хочу завтра вечером отправиться в путь.
— Я не могу этого гарантировать.
— У меня есть тридцать тысяч причин, по которым ты должен это делать.
— Я мог бы быть более склонным быть полезным, если бы имел немного больше стимулов.
Она покачала головой.
— Остальное я обещала тебе при доставке. И ты это получишь. Я держу своё слово.
— Я пойду с тобой, когда ты уйдёшь отсюда.
— Я так не думаю.
Хукер сбросил куртку и швырнул её на край кровати, ближайшей к двери, каким-то образом зная, что она хотела бы, чтобы та стояла у стены с лучшим обзором двери, если кто-нибудь сможет пройти. Он сел на бок и начал расшнуровывать ботинки.
— Посмотрим правде в глаза, что бы ты ни планировала, тебе понадобится небольшая помощь. Как ты сказала, меня наняли.
— Разве ты не хочешь сказать, что продаёшься?
Хукер усмехнулся.
— Есть ли разница?
— Вот почему ты не поедешь со мной. — Джейн растянулась на кровати во всей своей одежде.
Она не собиралась спать. Они никогда не включали свет, а плотный снег снаружи блокировал слабое свечение парковки и офисных фонарей. В темноте она слышала слабый хриплый смех Хукера.
Глава восемнадцатая
Ближе к рассвету Блэр лежала одна на койке после того, как Кэм тихо вышла из комнаты, пока было ещё темно. Она привыкла к ритму поезда, как будто раскачивалась в гамаке, как она делала световые годы назад, когда её мать была ещё жива, и они сбежали из большого дома — особняка губернатора — ради её матери, семейный дом в Адирондаке каждый июль. Коттедж в стиле бревенчатой хижины выходил окнами на озеро Джордж к северу от деревни, с холмистой лужайкой, заканчивающейся доком, где хранились подвесная моторная лодка и каноэ. Она вспомнила, что в прошлом июле ей было одиннадцать, и она часами проводила в гамаке, натянутом между двумя соснами, читала, плавала, когда жара наконец выгнала её из гнезда, и всё ещё верила, что жизнь — это бесконечное лето. Она ещё не осознавала, что свобода — это иллюзия, и жизнь часто была намного короче, чем она представляла. Её мать тогда не была больна, а если и болела, то это было секретом. Вокруг всё ещё были охранники, но они всегда были в тени её отца и только вдали от неё. Её не беспокоило их присутствие, когда она ходила в школу, и только спустя годы она осознала, насколько мать оградила её от прессы и общественного внимания, которое привлекало даже губернатора и его семью. Особенно молодой, красивый, динамичный губернатор из политической династии, который, как все предполагали, скоро направится в Белый дом. Это последнее долгое лето до сих пор могло быть самым счастливым временем в её жизни. Она разгладила простыни в том месте, где спала Кэм, воображая, что всё ещё чувствует её тепло. Жар сохранился, но, возможно, это была скорее связь, которую она чувствовала в своём сердце, чем что-либо реальное.
Но тогда тепло и уверенность, которые Кэм пробудила в её сердце, были, пожалуй, самым реальным в её жизни.
Вздохнув, она высунула ноги из-под одеяла. Она не собиралась снова заснуть, а Кэм ушла на инструктаж со Старк и Томом Тёрнером на несколько часов. Они могли ехать в поезде, но работа продолжалась. Она натянула поты, натянула угги и старый шерстяной свитер. Наличие её любимой одежды во время путешествий помогло развеять ощущение, что она что-то вроде тюленя. И на этой капризной ноте она решила, что кофе определённо кстати. Люси была одна в холле для персонала, одетая, как всегда для повседневной работы, в свежий изумрудно-зелёный костюм с рубашкой цвета шампанского, золотое ожерелье с несколькими неброскими тёмно-зелёными камнями, а также серьги и браслет в тон. Чашка кофе стояла у неё в правой руке, а половина булочки — в левой. Она взглянула на Блэр и улыбнулась.
— Доброе утро.
— Я дам вам хорошую роль, — пробормотала Блэр, — но утром это не так.
Люсинда засмеялась.