Нищий лорд - Картленд Барбара (читать книги полностью .TXT) 📗
В соответствии с ним Фенелла сообщила миссис Бакл радостную весть, что перед отъездом из Лондона лорд Корбери выиграл в карты крупную сумму денег, и что, как это принято, спустя неделю ему прислали долг.
— Это хорошие новости, мисс Фенелла! — обрадовалась миссис Бакл.
— Вы не дадите мне список того, что он задолжал лавочникам? — попросила Фенелла.
— Это совсем нетрудно, мисс, — ответила миссис Бакл. — Саймон давно мне все написал и даже подсчитал, ведь вы же знаете, что я не мастерица писать. Хотя он мог бы этого и не делать, потому что я помню все долги наизусть и провела немало бессонных ночей, прикидывая, сможем ли мы когда-нибудь их оплатить.
— Вот сейчас мы все и оплатим, — улыбнулась Фенелла.
Взяв список долгов у миссис Бакл, Фенелла отправилась к лорду Корбери за деньгами. Он вынес часть золотых монет из потайной комнаты. Фенелла намеренно попросила у него большую сумму, чем он задолжал, так как нужно еще было купить провизию хотя бы на неделю, а она не сомневалась, что он будет крайне недоволен, если ему придется постоянно брать деньги из его «фонда для Хетти».
После этого лорд Корбери послал за Саймоном Баклом и дал ему сто фунтов, чтобы тот вернул долг Исааку Голдштейну.
— Пообещай мне одну вещь, — сказал лорд Корбери ошарашенному парню.
— Все, что ваша светлость пожелает, — пробормотал Саймон, не смея поверить своему счастью.
— Пообещай мне больше никогда не связываться с ростовщиками, — сказал лорд Корбери. — Занимай деньги у кого угодно, только не у этих кровопийц. Это же настоящие вымогатели, которые просто-напросто крадут ваши деньги, называя это умением вести дела.
— В следующий раз я уж так не оплошаю, милорд, — хрипло сказал Саймон, не в силах выразить свою благодарность.
Если Саймон Бакл был так ошарашен щедростью лорда Корбери, то Джо Джарвис чуть было попросту не лишился рассудка, когда узнал, что его светлость собирается возместить ему то, что он считал безвозвратно утерянным.
Фенелла настояла на том, чтобы ей позволили присутствовать при этом, потому что ей доставляло неизъяснимую радость сознание того, что справедливость восторжествовала.
Ее глаза затуманились от слез, когда Джо Джарвис сказал с грубоватой откровенностью:
— Я никогда не смогу отблагодарить вас за это, милорд, но я буду верно служить вам всю жизнь.
— Есть ли у тебя шанс получить «Лесного охотника» назад? — спросил лорд Корбери.
— Мне кажется, что я смогу войти в долю, — ответил Джо. — Человек, который купил гостиницу, уже не молод и, по слухам, жалуется, что ему тяжело управляться с делами.
— Ну что ж, если он согласится взять тебя в дело, это будет прекрасно, — сказал лорд Корбери. — Только как следует составь с ним договор и не подписывай ничего, не показав предварительно мне.
— Непременно, милорд, и спасибо вам.
Джо поспешно вышел из комнаты, как будто намереваясь сразу же броситься в гостиницу и начать переговоры, но Фенелла знала, что он просто боялся не удержаться и расплакаться.
Когда за Джо закрылась дверь, она взглянула на лорда Корбери.
— Риск стоил того, — сказала она тихо.
— Я сам начинаю так думать, — ответил он, — хотя чувствую себя неловко, когда меня благодарят. В конце концов, я же отдаю им не свои деньги.
— Но чтобы их раздобыть, ты рисковал своей головой, а она представляет для тебя гораздо большую ценность, — сказала Фенелла.
— С этим трудно не согласиться, — рассмеялся лорд Корбери.
На этом утренние волнения не закончились. Фенелла послала за мистером Порритом, местным подрядчиком, и тот пришел в восторг, когда узнал, что ему поручают отремонтировать коттеджи.
— Не стану скрывать, милорд, — сказал он, — я и два моих сына уже третий месяц сидим без работы. Ваше предложение — большая удача для нас, уж это точно.
— В таком случае не заламывайте слишком высокую цену, — ответил лорд Корбери, — и постарайтесь закончить работу как можно быстрее. Я хочу поместить объявление о сдаче коттеджей внаем.
— Вам можно этого и не делать, — сказал мистер Поррит. — В Багл Энд живет один молодой фермер, он положил глаз на землю, которую обрабатывал Макдональд еще до того, как тот уехал. Он даже спрашивал меня, какой ремонт надо будет сделать в доме и в сарае. Но у него нет сбережений, а я боялся поверить ему в долг, так как фермерство в наши дни приносит мало дохода.
— А он хороший фермер? — поинтересовался лорд Корбери.
— У него хорошая репутация, и он честный малый, — ответил мистер Поррит. — Я уверен, что милорд не будет разочарован.
— Скажи ему, чтобы он зашел ко мне, — сказал лорд Корбери.
— И я не удивлюсь, если кто-нибудь из местных жителей захочет арендовать тот коттедж, в котором жил Гримбл, — продолжал мистер Поррит. — Если позволите, я поговорю кое с кем из надежных людей.
— Да уж, будьте добры, — ответил лорд Корбери. — И чем быстрее они въедут, тем лучше. Когда эти два коттеджа будут отремонтированы, мы займемся остальными.
— Там немало работы, — сказал мистер Поррит, покачав головой, но по всему было видно, что эта перспектива его крайне обрадовала.
— Ну так начните с этих двух, — предложил лорд Корбери, — а потом посмотрим, что делать с остальными.
Когда подрядчик вышел из комнаты, Фенелла тревожно взглянула на лорда Корбери.
— Остальные коттеджи в очень плохом состоянии, — сказала она.
— Черт побери, я просто обязан раздобыть побольше денег! — воскликнул лорд Корбери. — Ты же не хуже меня знаешь, что когда-то сдача земли в аренду приносила немалый доход, и так оно должно быть и в будущем.
— Да, я знаю, — согласилась Фенелла. — У тебя есть какие-нибудь идеи?
— Кажется, я кое-что придумал, — загадочно ответил он.
Фенелла не стала настаивать.
— Ну, сейчас он навряд ли способен думать о чем-либо, кроме Хетти, — сказала она себе, войдя в гостиную и опустившись на пол возле окна.
Она заметила, что подкладка на одной из портьер оторвалась и свисала из-под узорчатой ткани. Подкладки у всех портьер были в ужасном состоянии, но она подумала, что даже если их заменить, это ничего не даст, так как сами портьеры выцвели до такой степени, что по краям казались совсем белыми.
Когда была жива мать Периквина, эта комната выглядела очень мило, но было страшно подумать, в какую сумму обойдется ее ремонт после того, как она пустовала в течение шести лет.
По крайней мере, их сумасшедшая авантюра с ограблением Исаака Голдштейна разрешила самую насущную проблему — теперь Периквин не умрет с голоду, и во всяком случае у него всегда есть крыша над головой.
Как хорошо, что он снова дома! Фенелла даже не
Глава 41
Хотела вспоминать эти долгие ночи во время войны, когда она лежала без сна, думая о том, что он постоянно подвергается опасности, мучаясь при мысли, что он может быть ранен или даже убит.
Известия поступали крайне нерегулярно, и прошло немало времени после поражения Наполеона в 1814 году, прежде чем она узнала, что Периквин жив и даже умудрился за всю войну не получить ни единой царапины.
В тот день она отправилась в Лесную церковь и долго, страстно молилась, благодаря Бога за то, что он сохранил Периквину жизнь.
Она думала, что, узнав о смерти отца, Периквин тотчас же приедет, но когда девятый лорд Корбери отправился в последний путь, его сына среди провожавших не оказалось. Фенелла с ужасом узнала, что причиной его отсутствия было возобновление военных действий во Франции после того, как Наполеон высадился на юге.
Снова она проводила часы в молитвах о его безопасности, снова лежала по ночам без сна в своей постели. Наконец пришла весть о победе при Ватерлоо, война была окончена, но Периквин по-прежнему не возвращался.
Теперь он был дома, и она старалась не очень радоваться тому, что вопреки своему желанию он не может жениться на Хетти. Она знала, что, если это когда-нибудь произойдет, для нее в его жизни уже не останется места.