Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Остров страсти - Робардс Карен (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Остров страсти - Робардс Карен (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Остров страсти - Робардс Карен (книги онлайн полные версии .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Наутро, открыв глаза, она наконец-то увидела за иллюминатором яркие солнечные лучи. Примятая половина койки рядом с нею была пуста. Кэти проворно вскочила на ноги, подбежала к окну и высунулась наружу. Море сверкало, словно усеянное бриллиантами. Кэти запрокинула лицо навстречу теплому солнцу и благоуханному воздуху, страстно желая поскорее выбраться из затхлой каюты. Она решила во что бы то ни стало уломать Петершэма разрешить ей выйти на палубу. В конце концов, даже приговоренным к смерти убийцам разрешают раз в день прогуливаться под открытым

небом.

«Но в чем же я выйду на палубу?» — опомнилась Кэти, выплеснув на лицо пригоршню холодной воды. Прекрасное некогда платье превратилось в жалкие лохмотья, а взамен она могла выбирать из полудюжины капитанских ночных сорочек. Сорочки были чистыми и отутюженными, но для променада по палубе решительно не годились.

Расстроенная донельзя, Кэти взяла с полки книгу и уселась на стул. На форзаце размашистым, дерзким почерком было выведено: «Принадлежит Джонатану Крэйтону Хейлу». Пока она рассматривала экслибрис, Джонатан Крэйтон Хейл вошел в каюту собственной персоной. Теперь, глядя на капитана, Кэти не могла поверить, что ночью, когда Хейл спал, она испытывала к нему какое-то подобие нежных чувств. Утром он выглядел все тем же отвратительным монстром, похитителем и насильником. Кэти сердито насупила брови.

— Сегодня вы кажетесь чересчур бледной, миледи, — сказал он. В его голосе вновь появилась ненавистная Кэти насмешливая интонация.

— Это неудивительно, если учесть, что вы меня держите запертой, точно в клетке. Вы, наверное, хотите, чтобы я умерла от удушья? — ядовито проговорила Кэти.

— На вашем месте, голубушка, я бы прикусил язычок. Вы еще дешево отделались… по сравнению с другими.

Он направился к койке, сорвав по дороге плащ и рубашку. Кэти раздосадованно смотрела на его широкую спину. Шторм кончился, и она снова зависела от прихотей этого негодяя. С усилием подавив раздражение, она попробовала заговорить более любезным тоном.

— Я бы очень хотела подняться на палубу, капитан.

— А что вас останавливает? Последние два дня дверь не запиралась. Мы вышли в открытое море, и вам будет некуда убежать, как ни старайтесь. Кстати, что вам нужно на палубе? Неужели вы предпочитаете строить глазки грубым матросам, а не мне — воспитанному джентльмену?

Он насмешливо прищурился, и Кэти чуть не задохнулась от злости.

— Я предпочту строить глазки кому угодно, лишь бы не терпеть ваше присутствие, — выпалила она.

— О, в самом деле? Тогда побыстрее идите на палубу. Матросы вас заждались. Интересно, долго ли вы протянете, когда они начнут пропускать вас по очереди? Держу пари — не успеет пробить и шести склянок, как вы отправитесь на тот свет.

Глаза капитана потемнели от гнева; его слова осыпали девушку словно картечь. Кэти хранила гордое молчание. Откинувшись на спинку стула, она выдерживала взгляд Хейла с видом оскорбленной невинности. Замолчав, он во весь рост растянулся на койке и некоторое время лежал неподвижно. Наконец он произнес более спокойным голосом:

— Я не против прогулок при условии, что вы будете оставаться на задней палубе и держаться подальше от матросов. Они несколько месяцев не ступали на берег, а когда рядом появляется такая *енщина… В общем, нет смысла искушать судьбу. У меня каждый человек на вес золота. Я не хочу никого убивать из-за того, что ваше прелестное личико сведет беднягу с ума.

— Боже упаси! — ответила Кэти, полная сарказма. — Но возникаст одна пустяковая проблема. Что, скажите, я буду носить во время занимательного круиза, в который вы меня увлекли? Исключительно ночные сорочки? Ваши драгоценные матросы, если вы помните, изодрали мне платье!

Хейл не ответил на ее дерзкий выпад, и она рискнула пойти еще

дальше.

— Зачем бравым матросам понадобились мои сундуки, капитан? Что они с ними сделали? Вышвырнули в море? Или используют мои платья как тряпки, чтобы скрести палубу?

— Сундуки с вашими платьями, миледи, взяты на борт и внесены в опись, как и остальной груз с «Анны Грир». У вас недурной гардероб — платья, которые стоят столько, что могут прокормить целую семью в течение года; нижние юбки из шелка; кружевные панталоны брюссельской работы. Ценная добыча, мэм, хотя, похоже, вы об этом не подозревали.

Произнося эту издевательскую тираду, он смотрел в потолок, словно не замечая, в какое бешенство пришла Кэти.

— Вы отдадите мою одежду? — Ее голос дрожал от ярости, а с губ были готовы сорваться самые оскорбительные слова. При одной мысли, что Хейл рылся в ее нижнем белье, девушкой овладевал неописуемый гнев.

— Я уже сказал, миледи, она стоит кучу денег. И потом, она принадлежит всей команде. Я не могу разбрасываться корабельным имуществом как мне вздумается. Впрочем, если вы пожелаете ее купить…

Он умолк и одним рывком уселся на краю кровати, глядя на Кэти с насмешливым любопытством.

— Вы знаете, что у меня нет денег, — горько сказала она.

— Деньги? Разве я что-нибудь сказал о деньгах? Мы могли бы устроить маленькую сделку, вы и я. Ну, например, одно платье… за один поцелуй.

Кэти негодующе покраснела. Какой хитрец, задумал совершить сделку! Он, должно быть, считает ее простушкой. Она отлично понимает, что на уме у этого американца отнюдь не одни поцелуи.

— Согласна, Кэти? — мягко произнес он, не сводя с нее глаз. — Платье за поцелуй. Мне кажется, это достаточно честно.

Кэти ощупала его внимательным взглядом, стараясь проникнуть в ход мыслей, спрятанных за этой неясной ухмылкой. Хейл был непроницаем, но в самой глубине его зрачков мерцали какие-то крохотные огоньки. Кэти стало страшно. Он выглядел таким сильным и несокрушимым. Сидя на краю койки, он следил за ней, словно голодный кот, нацелившийся на облюбованную им мышку. Кэти сглотнула слюну, храбро встретила его взгляд и выпятила подбородок.

— Я скорее поцелую свинью!

Казалось, Хейла совсем не рассердил ее грубый ответ. Наоборот, он засмеялся с довольным видом.

— Вы скорее поцелуете свинью, леди Кэтрин? Вы уверены? Я сильно сомневаюсь, что вы, во время безмятежного существования под родительским крылышком, имели возможность с кем-нибудь целоваться, тем более со свиньей. Выходит, вам нечего сравнивать. Вы должны сначала поцеловать меня и только потом свинью. Тогда вы сможете сравнить два поцелуя и решить, какой из них вам понравился больше.

Он издевался, смеялся над ней, и Кэти почувствовала, как возмущенно бурлит кровь в ее жилах. Никогда в жизни никто не осмеливался над ней издеваться! Как посмел этот наглец сделать ее мишенью для своих шуток! Ее глаза дико блеснули, а губы раздвинулись, словно она собиралась зарычать.

— Я вас ненавижу, — прошипела она Хейлу и обожгла его взглядом голубых глаз, из которых, казалось, сыпались искры.

Воспламененная гневом и ненавистью, она была столь прекрасна, что Джон чувствовал, как желание мучительной судорогой сводит все его тело. Она напоминала ему загнанную в угол огненно-рыжую лисицу. Он встал и очень медленно, как бы подкрадываясь, двинулся к ней.

Как только он сделал первый шаг, Кэти вскочила на ноги, забыв простыню, которую она все время, стесняясь Хейла, прижимала к себе. Под тонкой сорочкой выпукло обозначилась ее грудь. Джон широко улыбнулся, и Кэти начала пятиться назад, остановившись за резделяющим их столом. Он неумолимо последовал за ней, улыбаясь, с холодной уверенностью в исходе этой игры.

Кэти в панике отступала, пока не обнаружила, что прижалась спиной к стене. Он молниеносно скользнул вперед, выставив руки, которые, словно два шлагбаума, отрезали девушке все пути к бегству. Она задрожала, внезапно поняв, что наступил решающий миг и Хейл наконец раскроет свои ужасные козыри. Страх ледяными когтями вонзился ей в сердце. Хейл был близко, так близко, что она могла обонять теплый, мускусный запах, исходящий от его тела.

Присущая Кэти храбрость помогла ей гордо расправить плечи и, не мигая, встретить взгляд хищника.

Перейти на страницу:

Робардс Карен читать все книги автора по порядку

Робардс Карен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Остров страсти отзывы

Отзывы читателей о книге Остров страсти, автор: Робардс Карен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*