Влюбленные в Лукке - Картленд Барбара (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
Паола подошла к маркизу без всякой надежды на благополучный исход. Она думала, что даже если за этой дверью обнаружится другой подвал, то в нем, так же как в этом, не будет ни единого шанса для спасения.
Маркиз поставил фонарь на землю и начал толкать дверь. Ключа в замке не было, но дверь не была заперта, только почему-то заедала.
Некоторое время маркиз изо всех сил налегал на дверь и наконец немного приоткрыл ее. Паола не пыталась помогать ему, считая, что все это напрасная трата времени, — новый подвал мог увести их еще дальше под землю.
Она была уверена, что единственный путь из подвала тот, по которому они пришли.
Маркиз снова взял фонарь и прошел через дверь. Паола, хоть и сомневалась, что новое помещение будет чем-то отличаться от прежнего, последовала за маркизом, поскольку не хотела оставаться в одиночестве.
Здесь потолок был совсем черный, а на полу валялись камни и пара пустых консервных банок, казавшихся неуместными в помещениях собора.
Маркиз пошел вперед.
— Недавно тут были рабочие, — комментирован он свои наблюдения, — и, кажется, должна быть печка.
Он внимательно осмотрел дальнюю стену.
Паола проследила за направлением его взгляда и увидела очаг.
Стены вокруг него почернели от копоти, а наверху было отверстие.
— Дымоход! — воскликнула Паола. — Хотела бы я знать, для чего его здесь построили.
— Он, наверное, выходит на улицу, — заметил маркиз. — Но, боюсь, я не смогу пролезть в него.
Он снова уставился в отверстие, и Паола тоже посмотрела на дымоход с пристрастием.
Отверстие было не очень маленьким, но все-таки неподходящим для широких плеч маркиза. Паола, продолжая внимательно разглядывать дымоход, произнесла едва слышно:
— Я… я думаю, возможно… если вы… поможете мне… мне кажется, я смогу пролезть в него.
Маркиз удивленно посмотрел на девушку.
— Вы?! Я не ослышался?
— Но я… я попытаюсь, — сказала она. — Он может внезапно закончиться, а может и нет.
— Мне совсем не по душе обращаться к вам с подобной просьбой, — промолвил маркиз, немного поразмыслив. — По есть ли у нас альтернатива?
Они какое-то время молчали, пока наконец Паола не призналась:
— Я так боюсь, что… Великан… вернется завтра и будет м-мучить меня и вынудит сказать ему, где спрятан перстень.
— Я тоже думаю об этом, — согласился маркиз.
Его глаза ясно говорили о том, насколько эта мысль невыносима для него.
— Давайте я попробую, — снова предложила Паола. — Может быть, ничего не получится, но… если мне удастся вылезть, я смогу привести людей… чтобы вас спасти.
Маркиз задумался.
— Бы действительно уверены, что готовы сделать это?
— Я готова сделать… хоть что-нибудь, лишь бы не ждать этого ужасного… злого человека… Он заберет бриллиант, который не раз мог стоить Хьюго жизни.
— Я ни о чем таком никогда не просил его! — гневно возразил маркиз.
— Мне кажется, — успокоила его Паола, — ему нравятся такие вещи, и сейчас он очень гордится тем, что сделал.
Она улыбнулась.
— Мой отец говорит, что все мужчины любят риск и приключения, и это справедливо хотя бы по отношению к Хьюго.
— Так вы действительно готовы подвергнуть себя опасности?
— А что… что мы теряем? — пожала плечами Паола. — Если же мне не удастся… возможно, мы найдем какой-нибудь иной способ… побега.
Она подумала, что это маловероятно, — ведь они находятся глубоко под землей и заперты на ключ.
По если здесь был очаг, то дым, очевидно, уходил куда-то через дымоход.
— Хорошо, — решился маркиз, — что я должен сделать?
— Я… я не уверена, — задумалась Паола, — но, мне кажется, нужно попробовать защитить от сажи нос и рот.
— Да, пожалуй, это разумно, — кивнул маркиз.
Он опустил руку в карман и вынул чистый носовой платок.
— Возьмите это, — предложил он, — а сверху повяжем шаль, которая была у вас на голове.
— Конечно… но вы поможете мне… завязать ее плотнее?
Маркиз первым делом прикрыл платком нос и рот девушки, а потом прижал платок длинным шарфом, прихватив подбородок, и завязал на шее сзади.
— Не слишком плотно? — спросил он.
— Нет, совсем нет, — еле шевеля губами, ответила Паола.
— Старайтесь, чтобы сажа не попала вам в глаза, — предупредил маркиз. — Она может вызвать жжение.
Он огляделся.
— Найти бы щетку! Тогда я прочистил бы хоть нижнюю часть дымохода.
— Придется мне самой его прочистить, — храбрилась Паола.
Маркиз наклонился и заглянул в отверстие, держа фонарь над головой.
— Та часть, которую я вижу, достаточно широкая, и мне кажется, я вижу вверху свет.
Паола сняла туфли.
— Думаю, без них мне будет легче, а то еще поскользнусь на кирпичах, — объяснила она.
— Вы действительно уверены, что готовы сделать это? — Маркиз еще раз внимательно посмотрел на нее. — Не могу представить, чтобы кто-то из знакомых мне женщин повел себя столь же отважно. А вы держитесь молодцом с тех самых пор, как эти дьяволы заперли нас здесь.
Паолу смутил его комплимент, и выражение ее зеленых с золотыми крапинками глаз казалось крайне трогательным.
— Если вы спасете нас, — порывисто сказал маркиз, — я определенно поверю, что вы не земная женщина, а ангел, посланный святым Франциском ради нашего спасения.
В глазах Паолы он прочитал признательность.
Внезапно ему стало неловко от того, что он позволяет ей так рисковать собой.
— Ну ладно, — быстро молвил он, — если уж вам суждено сделать это, давайте начнем! Только, ради Бога, будьте осторожны, когда выберетесь наверх, чтобы эти негодяи вас не увидели!
С этими словами он поднял ее.
Паола наклонила голову и протиснулась в дымоход, а маркиз поднимал ее все выше и выше.
Она взбиралась вверх, пока могла опираться на его плечи и цепляться за стены дымохода. Маркиз был так потрясен происходящим, что с трудом верил в его реальность.
И в этот момент он понял, что Паола, кем бы она ни была, самая необычная и самая храбрая девушка на свете.
Глава 5
Теперь Паола отчетливо видела свет, о котором говорил маркиз. Он проникал в дымоход слева над нею.
Она поднялась еще выше и обнаружила, что уже не опирается на плечи маркиза.
Осторожно протискиваясь вверх, добралась до открывшейся в стене дыры. Именно сюда уходил дым.
Девушка посмотрела в отверстие сперва с надеждой, а потом почти с отчаянием — оно выходило прямо в собор. Под ним была массивная железная решетка и каменный пол.
Попытайся она спрыгнуть вниз, — ее ждет ужасная неприятность: она непременно поскользнется и, даже если не упадет на ограждение, наверняка сломает ногу.
Она с досадой смотрела вниз и чувствовала себя так, словно ее обманули.
Потянулась правой рукой, чтобы ухватиться за край дыры, и в этот миг ей показалось, будто вывалился один кирпич. Прямо перед собой она увидела, что среди черных от копоти кирпичей образовалось маленькое отверстие. Она толкнула еще несколько кирпичей, и они тоже куда-то рухнули.
Паола приободрилась и продолжала выталкивать оставшиеся кирпичи.
В конце концов образовалась такая же дыра, как наверху.
Паола заглянула в новое отверстие.
Света было совсем мало, но она смогла разглядеть помещение, в котором находились инструменты рабочих.
Сердце ее забилось сильнее, когда она осознала, что это, возможно, путь к спасению.
Она все выбивала и выбивала кирпичи, пока отверстие не расширилось настолько, что она сумела в него протиснуться.
Сделать это оказалось не просто. Паола почувствовала, как рвется подол ее платья, к тому же она зацепилась за что-то рукавом.
Наконец она пролезла сквозь дыру и очутилась в подвале, очень похожем на прежний.
Ступая с большой осторожностью по полу, усеянному битым кирпичом, песком и кусками штукатурки, свалившейся с потолка, она направилась к предполагаемому выходу.
Девушка облегченно вздохнула, обнаружив, что дверь открыта. За ней стояла кромешная тьма, и дальше пришлось идти на ощупь. Паола шла довольно долго, пока наконец не увидела свет, проникавший через приоткрытую дверь.