Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вкус греха - Джонсон Алисса (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT, FB2) 📗

Вкус греха - Джонсон Алисса (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Вкус греха - Джонсон Алисса (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вполне разумно. — Он посмотрел на нее в упор. — Тебе лучше?

— Нет. — «Это правда». — Начнем с того, что со мной и так все в порядке. — «А это неправда».

— Вот как? — последовал невнятный и — она должна была признать — дипломатичный ответ. Вит выпрямился и взглянул на нее. — Я порой забываю, насколько она дорога тебе.

— Леди Тарстон? Я люблю ее всем сердцем.

— Знаю. Но забыл. — Он снова коснулся ее руки. — Она ничуть на тебя не сердится. На меня тоже. Она… ты ищешь себе мужа?

— Я — что? — Она уставилась на него, пытаясь понять, действительно ли внезапно возник этот вопрос или просто бренди подействовало быстрее, чем ожидалось. — Как ты сказал?

— Я, кажется, выразился ясно. Ты подумываешь о замужестве?

Поскольку об этом спрашивал не кто-нибудь, а Вит, она долго и пристально на него смотрела, не отвечая.

— Чертовка?

Она подняла палец вверх.

— Минутку — я стараюсь выяснить, содержит ли вопрос оскорбление.

Он расправил плечи.

— Уверяю, когда я тебя оскорблю, ты сразу поймешь.

— Тебе точно не хватает мягкости, — согласилась она и, игнорируя его ухмылку, стала размышлять вслух. — Значит, вопрос — преамбула к оскорблению. Хочешь предложить неподходящего кандидата в мужья? Такого, как… — Она задумчиво надула губы. — Как Джим, например? Это жестоко, знаешь ли. Не хватало, чтоб над ним еще подшучивали.

— Я даже не думал… Кто такой этот Джим?

— Джим Бант, — сказала она. — Одноногий коротышка. Сидит целыми днями у таверны Мавера, зачастую с бутылкой. Конечно, ты его видел.

Он возмущенно выдохнул:

— Да, видел, но даже не могу представить, откуда ты знаешь его имя…

— А, мы с Иви и Кейт часто приносим ему еду и… Он перебил ее резким взмахом руки.

— Неважно. Вернемся к вопросу. Ты ищешь мужа?

— Нет, — четко сказала она. — Безусловно, нет. Это как-то связано с просьбой твоей матери?

Он чуть наклонился вперед и пристально посмотрел ей в лицо, почти так же, как и несколько минут назад, но сейчас в его голубых глазах была не забота, а необъяснимая вспышка гнева. «Почему он до сих пор сердится?» — подумала она. Она же ответила на его вопрос, не так ли? Конечно, Вит всегда злился на нее — одного ее присутствия было достаточно, чтобы он впал в ярость. На сей раз что-то было не так. Не в состоянии понять, что именно, она, словно околдованная, смотрела в его глаза, пока огонь в них не утих, а затем и совсем погас.

Он снова выпрямился, быстро кивнул, как будто принял решение.

— У матушки сложилось впечатление, что ты хочешь выйти замуж и что наши ссоры могут помешать тебе найти достойного джентльмена.

— Вздор, — хмыкнула она. — Ей прекрасно известно, что я не собираюсь надевать это ярмо на шею.

— Надевать ярмо? — Он подвинул стул и сел напротив, так близко, что их колени почти коснулись, когда он садился. — Весьма мрачное представление о браке, ты так не думаешь?

— Нет, — откровенно ответила она. — Уверена, что и ты так думаешь, ведь тебе уже за тридцать, а ты все еще холост.

— Женитьба — это совсем другое. Это ответственность, к которой нужно подойти, тщательно все обдумав, спланировав и…

— Не знала, что ты такой романтик, — сказала она, растягивая слова.

Он бросил на нее пристальный взгляд.

— Когда я женюсь, моя супруга ни в чем не будет нуждаться, включая романтику.

Она вздохнула, уставшая и чуть опьяневшая от бренди.

— Знаю. — Она понимающе похлопала его по колену. — Однажды, Вит, ты осчастливишь какую-нибудь девушку.

Вит заерзал на стуле. Он не хотел, чтобы она поняла, как ее прикосновение, ее близость неожиданно повлияли на ход его мыслей.

Она засмеялась, поймав настороженный взгляд.

— Без обид. Я серьезно. Ты завидный жених, и дело тут не только в богатстве и титуле, хотя я не считаю их недостатком.

— Ты повторишь это завтра при свидетелях?

— О, я скорее умру смертью проклятых.

— Я так и думал. Ты просто немного пьяна, не так ли? Она задумалась, но решила, что не скажет наверняка, ведь раньше никогда не хмелела. Бывало, что она выпивала шампанского на бокал или два больше, чем нужно, и сейчас она чувствовала себя так же, как тогда.

— Думаю, я слегка опьянела, — призналась она. — Сам виноват, заставил меня выпить бренди.

— Не ожидал, что ты осушишь стакан залпом, — заметил он. Она передернула плечами.

— Самый быстрый способ избавиться от гадкого пойла.

— За бутылку этого гадкого пойла когда-то заплатили пятьдесят фунтов, — сказал он.

— Неужели? — Она громко выдохнула и пожала плечами. — Что ж, о вкусах не спорят, да?

— Наверное, да.

— Лично я предпочитаю шампанское, — мечтательно произнесла она и откинулась на подушки.

— Правда? — с усмешкой спросил он.

— М-м-м… Пузырьки такие приятные.

— Да… Может, продолжим разговор утром?

Смех в его голосе вообще-то должен был задеть ее. Так и случится, решила она, но позже. Когда она сможет сосредоточиться на этом. Теперь ей следовало подумать о просьбе леди Тарстон.

— Не стоит это откладывать, — сказала Мирабелла, стараясь выговаривать слова как можно четче. — Я, конечно, слегка нетрезва, но хорошо понимаю, о чем мы говорим. Твоя мать попросила объявить перемирие, правильно?

— Да, — ответил он, губы его при этом дрогнули, но она сделала вид, что не заметила.

— Отлично. Надолго?

— До тех пор… — Он нахмурился, задумавшись. — Не знаю. Окажись моя мать права, я бы предложил соблюдать мир, пока ты не выйдешь замуж.

— Ах, тогда бы мы заключили договор навечно. Слишком многого от нас хотят.

— Согласен. Давай действовать постепенно. — Он откинулся на спинку стула и сомкнул пальцы перед грудью. — Для начала договоримся вести себя прилично во время домашних праздников и последующих мероприятий, на которых присутствует моя матушка или кто-то, кто может ей донести. Если выполнить это окажется нам под силу, мы пересмотрим соглашение и решим, хотим ли мы сделать его постоянным.

— Звучит очень разумно. — Она добродушно кивнула, наклонила голову и внимательно на него посмотрела. — У тебя ведь полно здравого смысла, да, Вит? Наверное, да, раз ты смог вернуть состояние семьи в столь малый срок.

— Это правда, — ответил он, и губы его снова дрогнули. — Я очень добрый и мудрый. И мой недюжинный ум подсказывает мне, что тебе давно пора идти в кровать и отоспаться, хотя ты нравишься мне и такой, — добавил он.

— Какой?

— Опьяневшей, — улыбнулся он. — И милой.

Мирабелла скорчила рожицу. Она не была уверена, что именно у нее вышло, так как нос и губы слегка онемели, но наверное, что-то очень сердитое, возможно, даже надменно-сердитое.

— Я не милая… то есть… не пьяная. Я просто…

— Навеселе, я знаю. — Он встал и взял ее за руки. — Пойдем.

Она позволила поднять себя на ноги.

— Ты действительно думаешь, что мы сможем… — Она замолчала, когда поняла, что он не слушает. Он даже на нее не смотрит.

Точнее, он смотрел и весьма пристально. Но взор был явно устремлен не на лицо, а чуть ниже. У нее перехватило дыхание, по коже разлилось тепло, когда он медленно прикоснулся к ней, выражая…

Как это называется? Неловкое смущение? Невольный интерес?

Она сочла это неловкое и невольное прикосновение оскорбительным и отстранила его руку.

— В чем дело? — спросила она холодным, как она надеялась, тоном.

— Дело? — отозвался он, не поднимая глаз.

— Да, в чем дело? — повторила она. Опустив подбородок, чтобы лучше видеть лиф платья, она провела пальцами по вырезу.

— У меня пятно? — О боже, вдруг она пролила на себя бренди и даже не заметила? — Мог бы и раньше сказать, знаешь ли, — пробурчала она.

Когда он не ответил, она взглянула на него и поняла, что его взгляд прикован к ее руке, которая задержалась на груди. Смотрел он так же пристально, как и минуту назад — не шелохнувшись, нахмурив брови и стиснув челюсти.

Он явно проявлял интерес. И у нее с новой силой перехватило дыхание.

Перейти на страницу:

Джонсон Алисса читать все книги автора по порядку

Джонсон Алисса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вкус греха отзывы

Отзывы читателей о книге Вкус греха, автор: Джонсон Алисса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*