Граф ее грез - Мэллори Анна (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
– Сомневаюсь. – Кейт сумела наконец высвободиться, но осталась лежать на полу. – А теперь не соблаговолите ли объяснить, почему я оказалась в столь неудобном положении?
– Ты по мне с ума сходишь, почему же еще?
– Определенно нет, уверяю вас.
– Может, ты сама еще этого не знаешь.
– Надеюсь, что никогда и не узнаю. Прошу вас ответить на мой вопрос.
Тут Кейт неосторожно заглянула Кристиану в глаза, и они из синих превратились в бархатно-черные.
– Ты так очаровательно стонала, пока не начала кричать около трех часов. Да-да, часы пробили как раз три.
Кейт с напускным равнодушием поправила рубашку и потрогала волосы, после чего из груди ее вырвался облегченный вздох. Слава Богу, повязка на месте! Как это она сразу не проверила? Возможно, это досадная ситуация плохо действует на ее мозги.
– Ну и?..
– Не мог же я допустить, чтобы миссис Уикет прибежала на шум: тебе ведь это не нужно, правда?
– А вам?
– Мне тоже. Вдруг и мне заодно пинка дадут.
Кейт фыркнула. Скорее всего именно так он и думает. Но Кристиан вполне мог сказать, что ничего не знал о маскараде.
– И что дальше? Вы перенесли меня в постель и утешили?
– Конечно. Да ты и сама была не против. Прижалась ко мне, раскраснелась. Кожа у тебя такая нежная. Тебе следует надевать как можно меньше одежды, когда ложишься спать, моя прелесть. – Блэк протянул руку и провел пальцем по лицу Кейт.
Девушка дернулась и потрогала скрытое повязкой ухо. Значит, он ничего не заметил. По большому счету ей все равно, уверяла она себя. Блэк чертовски привлекательный мужчина и, без сомнения, ценитель женской красоты. Неприятно видеть отвращение на любом лице, а на его – вдвойне ужасно. Не прошло и двух недель, как Коннор растоптал ее наивность, и теперь ей пора выстроить оборонительную стену.
– Скажите, мы просто спали?
– Просто спали. Я даже пожертвовал тебе одеяло. – Кристиану внезапно наскучила беседа, и он потянулся за рубашкой. – Я собираюсь в столовую, а ты?
Кейт подозрительно взглянула на него, затем кивнула. Часы показывали восемь, но почему-то утренняя суета гостиницы не разбудила ее. Куда подевались грохот экипажей, крики посыльных и прочие звуки?
– Идите же, а я пока оденусь.
– Я мог бы тебе помочь. – Кристиан расплылся в улыбке, увидев, как брови Кейт сошлись у переносицы. – Нет? Ну тогда я подожду тебя в коридоре.
Только после того как дверь за Кристианом захлопнулась, Кейт позволила себе подняться и стала быстро приводить себя в порядок.
Выйдя в коридор, она направилась к лестнице, но вдруг замерла, пораженная видом открывавшейся галереи. Вокруг гостиницы громоздились горы снега, словно ветер принес сюда все, что небо припасло для целой округи.
Кристиан, проследив за ее взглядом, хмыкнул.
– Снег шел всю ночь, так что крестьяне оказались правы насчет бурана.
В столовой они застали лишь Тигза с его спутниками. Кейт примостилась за маленьким столиком, Кристиан занял стул напротив нее.
Кейт многозначительно посмотрела на него:
– То, что мы делим одну комнату, вовсе не значит, что мы и за столом должны сидеть вместе.
Блэк улыбнулся:
– Зачем мне садиться с кем-то другим?
– Чтобы я могла отдохнуть от вас.
– Боюсь, это невозможно.
Кейт обернулась и увидела, как мистер Уикет вытирает руки о передник.
– Ну и дела – кругом все снегом занесло. Говорят, большак напрочь завалило. На равнине настоящая пурга приключилась, и теперь дороги через неделю расчистят, не раньше. Южный тракт из Шеррингейта переходимый: коляски застрянут в сугробах, если поспешат выехать. А ведь я, знаете ли, товары жду! В первую очередь необходимо пополнить запасы зимнего эля…
Кейт округлила глаза: ее мозг отказывался воспринимать слово «неделя».
– Неужели придется ждать целую неделю?
– Это по меньшей мере.
– Но мне нужно быть в Лондоне к следующему понедельнику.
– Плата за комнаты снижается, мистер Кейден, а в Лондон вы не попадете, не сомневайтесь. Зато теперь наша гостиница на неделю обеспечена постояльцами. Думаю, господа Дженсон, Десмонд и Лейк могут съехать, они ведь местные, но остальные… Да, скажу я вам, дела идут неплохо. – Хозяин засеменил прочь, оставив Кейт горевать о своей судьбе.
На губах Кристиана заиграла усмешка.
– Что вас так развеселило? – Кейт бросила на него укоряющий взгляд.
– Ничего. Совершенно ничего.
По мере того как постояльцы появлялись в столовой, им сообщали невеселые новости. Некоторые тут же впали в уныние, другие, напротив, обрадовались недельной задержке.
К девяти, когда все были в сборе, за исключением Дженсона и Фриуотера, мистер Уикет похлопал в ладоши, требуя внимания.
– У меня есть несколько известий. А где же Джулиус и мистер Фриуотер?
Ответа не последовало.
– Мэри, дорогая, сходи за ними, прошу тебя.
Кейт заметила, что, когда Мэри вышла из комнаты, Лейк опасно прищурился.
Фриуотер появился через несколько минут и, с недовольным видом бормоча себе что-то под нос, сел за стол в полном одиночестве. При этом он с вызовом смотрел на всех, кто посмел взглянуть на него.
Мистер Уикет продолжал копаться в бумагах, когда Мэри спустилась с недоуменным выражением на лице.
– Похоже, мистера Дженсона нет в комнате. Я стучала и звала, но никто мне не ответил.
Брови мистера Уикета приподнялись.
– Элиас, возьми ключ и разбуди Джулиуса. Элиас немедленно отправился исполнять распоряжение хозяина, но вскоре вернулся ни с чем.
– Мистера Дженсона действительно нет в номере, и его вещей тоже.
Уикет недоуменно пожал плечами:
– Это не похоже на Джулиуса: он не способен сбежать, не заплатив по счетам.
Кейт еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Насколько она успела узнать Джулиуса, это был первостатейный мерзавец. Если такие мужчины, как Кристиан, словно бабочки, порхают от одной дамы к другой, сея боль и несчастье, то это по крайней мере ни для кого не секрет, а вот от таких, как Дженсон, гораздо больше вреда. От них даже шрамы на теле остаются. Одного Кейт не могла взять в толк: как это Уикеты до сих пор не поняли, какую судьбу они намереваются уготовить своей дочурке.
– Ну что ж, придется подождать, пока…
Тут боковая дверь распахнулась настежь и в комнату вместе с облаком снега ворвался слуга.
– Гордон! Что ты себе позволяешь? Зачем ты напустил в дом снега с ветром? Входи же и закрой наконец дверь.
– Прошу прощения, мистер Уикет, сэр, но у них на конюшне мертвец. Это Джулиус Дженсон, и, похоже, его убили.
Глава 6
У Кейт перехватило дыхание.
– Убит? Что ты имеешь в виду, Гордон?
– Я нашел мистера Дженсона на конюшне, где он и сейчас лежит лицом вниз под копной соломы.
– Боже правый, что с ним могло приключиться? Может, ему еще можно помочь? – Уикет всплеснул руками.
– У него голова пробита. Вряд ли ему нужен доктор, сэр.
В другой ситуации шок, внезапно исказивший лицо хозяина, был бы смешон, но только не теперь. Постояльцы выглядели не лучше. Лейк прищурился, а Десмонд тут же впал в ярость. Тигз задумался, в то время как Оливия Трент непонимающе моргала.
Зато Мэри… Кейт никак не могла понять, какие эмоции были написаны на ее личике – ужас или облегчение.
– Послушайте, мистер Уикет, когда к нам экипажи прибудут? Снега навалило по грудь, а мне нужно попасть завтра в одно место.
Все взоры обратились на Фриуотера, нервно постукивающего ногой.
– Как вам не стыдно, мистер Фриуотер! Тут человек погиб, и его убийца, быть может, все еще среди нас, а вы думаете о том, куда вам нужно завтра попасть! – ужаснулась компаньонка Оливии Трент Франсин.
– Погиб, убийца… Это все не мое дело.
– А может, вы хотите скрыться с места преступления, Фриуотер? – Мистер Крессент поднял подбородок над воротничком немного старомодного, но прекрасно пошитого костюма, и его жена тут же согласно закивала головой.