Дарованная судьбой - Тэтерсол Джил (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
– Он мусульманин?
– Это шокирует тебя? Тебе известно, что он живет в Аравии…
– Но ты, Деймон, и твой брат… нас же венчали в церкви.
– Не волнуйся, я христианин. Только мой отец перебрался… перебрался в Мекку. Возможно, новая религия подошла ему, поскольку разрешает обращаться со своими сыновьями, как с собаками…
Горечь, прозвучавшая в словах Деймона, заставила Тесс вздрогнуть.
– Тогда я совершенно не понимаю, почему твой брат предпочел остаться с ним.
Некоторое время Деймон молчал. Затем произнес:
– Не думаю, что мой брат живет с ним.
Он что-то скрывал от нее, в этом она была уверена. Отец – мусульманин, таинственный брат! А если брата вообще уже нет в живых? Разве не надел ей Деймон на палец обручальное кольцо матери, которое должно было принадлежать старшему брату? Разве не сказал Деймон только сейчас, что его брат никогда не сопровождает отца в Англию?
Не объяснялся ли угрюмый характер Деймона тем обстоятельством, что наследство он получил благодаря смерти своего брата, загадочной смерти, может быть, даже убийства?
Слова Деймона еще звучали в ее ушах: религия, позволяющая обращаться со своими сыновьями, как с собаками…
Но прежде чем смогла привести в порядок свои запутанные мысли, она услышала позади себя стук копыт. Тесс обернулась. По лугу на мощном гнедом скакала молодая дама. И всадница и лошадь выглядели просто потрясающе. Блестела на солнце безукоризненная уздечка, платье прекрасной амазонки говорило о лондонском портном.
Трегарон усмехнулся, как было ему присуще – полуцинично, полунасмешливо.
– Миссис Пентайер не теряет времени, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Всадница не снижала темп и лишь в последний момент натянула поводья так, что лошадь встала на дыбы. Вне всякого сомнения, она прекрасно знала, как хороша сейчас. Ее темные волосы струились под кокетливой шляпкой, украшенной страусовыми перьями. Она засмеялась, демонстрируя два ряда ослепительно-белоснежных зубов.
– Приветствую тебя, Деймон, – по-приятельски произнесла она. – Значит, ты все-таки привез жену в Лайонесское аббатство.
Глава 6
На какое-то мгновение Тесс охватило желание спрятаться за широкой спиной Деймона. Однако она заставила себя остаться на месте, изучая незнакомку своим ничего не выражающим взглядом. И лишь пальцы, нервно теребившие рубиновое кольцо, выдавали ее волнение.
Теперь и миссис Пентайер посмотрела на кольцо и невольно сильнее натянула поводья, отчего лошадь задрала голову и громко заржала.
Деймон откашлялся и представил дам друг другу.
– Я тебе уже рассказывал о миссис Пентайер, дорогая. Она наша ближайшая соседка…
– … которая всегда готова прийти вам на помощь, миссис Трегарон. Да, нелегкая задача управлять аббатством Лайонес, хотя теперь, когда в доме есть госпожа, наверное, будет проще найти слуг. А если вы почувствуете себя одиноко, тут же обращайтесь ко мне, и я сразу позабочусь о гостях…
– Вы очень любезны, миссис Пентайер, – слегка натянуто прервала ее Тесс, – но у нас с мужем еще столько хлопот, что пока рановато созывать гостей.
Она поразилась, когда Деймон безоговорочно поддержал ее:
– Нам хочется привести дом в порядок, чтобы достойно встретить отца, когда он приедет летом. Лискард знает семью ремесленников, которые могли бы поселиться в привратницкой и помогать нам – у нас сразу разрешились бы многие проблемы.
– Значит, вы хотите все сделать по возможности самостоятельно, – сделала вывод миссис Пентайер и слегка ударила хлыстом по стремени, не отводя взгляда от Тесс. – Но, по крайней мере, я могла бы порекомендовать вам горничную, очень искусную по части причесок…
Невольно Тесс сконфуженно провела рукой по своим растрепанным ветром волосам.
– Я очень благодарна вам, – ответила она, пытаясь подавить раздражение, – но в дальнейшем мы планируем жить очень скромно. Я не нуждаюсь в горничной.
– Как пожелаете, дорогая.
Миссис Пентайер рассмеялась, глядя на Тесс скорее неприязненно, чем дружелюбно.
– Почему бы вам не спешиться, Изольда, и не пройтись с нами? Я как раз собираюсь показать супруге эти места.
– Вы действительно полагаете, что я могу быть так бестактна? Ни за что на свете не нарушу новобрачным их утреннюю прогулку. Кроме того, я не располагаю временем – у меня визит. Ваш кузен Энтони…
– Энтони? Что у него за причина навещать вас?
– Но, Деймон, – рассмеялась она, – как можете вы быть так негалантны, чтобы задать подобный вопрос? Слава Богу, в Англии еще имеются холостяки. И, пожалуйста, не смотрите так сердито, а то ваша жена подумает, что вы ревнуете, а мне это было бы неприятно.
Деймон и впрямь, казалось, был в ярости, однако пересилил себя и промолчал.
– Возможно, Энтони приходит, чтобы видеть не меня, а мою сестру Джудит. На последнем балу в Трелвени-холле они танцевали, и хотя она не красавица, но достаточно прелестна, чтобы сделать мужчину счастливым. Впрочем, в следующий четверг Энтони будет у нас к ужину… Почему бы и вам не оказать нам честь и не пожаловать в Пентайер Мэнор?
Деймон вопросительно посмотрел на Тесс.
– Что думаешь, Тесс?
Ее совсем не устраивало принимать сейчас какие-либо решения, однако насмешливая улыбка миссис Пентайер, ожидавшей от нее смущенного отказа, заставила Тесс ответить твердым голосом:
– Мы с большим удовольствием принимаем ваше любезное приглашение.
Поблагодарив, миссис Пентайер попрощалась и быстро ускакала. К большому облегчению Тесс, Деймон просто взял ее за руку и продолжил прогулку, не обсуждая визита прекрасной соседки. Ей было так приятно ощущать свою руку в его руке. Тесс почувствовала взволнованный стук своего сердца. Они подошли к ручью, через который был перекинут каменный мост с отделкой в китайском стиле. Однако, в каменной арке виднелись трещины, перила обветшали, а частично и вообще отсутствовали.
– Как ты мог допустить, – воскликнула Тесс, – что все здесь пришло в такой упадок?
Деймон небрежно ударил носком сапога по прогнившей опоре.
– Разрушение началось еще много лет назад. Сначала я был слишком юн, чтобы заниматься этим. А потом, когда уже вырос, дух разрушения, царивший повсюду, даже отвечал моему душевному настрою. Я надеялся, что запущенный вид аббатства отпугнет посетителей. У меня было желание скрыться от окружающего мира, от общества.
Деймон глубоко вздохнул.
– Но люди всегда найдут путь вторгнуться в личную жизнь человека.
– Если ты имеешь в виду меня, – сдержанно произнесла Тесс, – то тебя никто не заставлял жениться на мне.
– Нет. Мне следовало лучше разорить твоего отца, а не соглашаться на то, что он мне предложил вместо денег? Ты хоть имеешь представление о том, сколько он проиграл в ту ночь?
– Нет! – умоляющим тоном попросила Тесс. – Пожалуйста, Деймон, нет…
Но он безжалостно продолжал:
– Я никогда не думал обременять себя женой. Видимо, нечистый попутал меня тогда. Сначала он заставил меня все выиграть, а потом влил в меня столько спиртного, что мне все стало безразлично, и я решил попытать судьбу. В-третьих, твой отец – Бог простит ему, а я не могу – так жаждал спихнуть свою младшую дочь. И в-четвертых…
Но Тесс не могла больше слушать, как попутал его нечистый в ту ночь. Она сорвалась с места и помчалась в сторону перелеска.
Деймон побежал за ней, но Тесс с детства прекрасно ориентировалась в зарослях. Она спряталась в густом кустарнике, подавляя рыдания, чтобы Деймон, рыскавший неподалеку, не смог ее найти.
Почему, спрашивала она себя, чувствую я себя такой обиженной? Я же давно знала, что в ту ночь он слишком много выпил, что он попал в ловушку, что на самом деле он совсем не хотел на мне жениться. Тогда почему?
Если прекрасная миссис Пентайер была его возлюбленной, то зачем тогда ему понадобилась жена в возрасте школьницы?
Тут она услышала лай и повизгивание. Обе борзые, за которыми она наблюдала утром из окна, обнаружили ее и теперь шутливо прыгали вокруг. Следом за ними появился Деймон и внимательно поглядел на нее.