Предложение повесы - Лоуренс Стефани (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
Он пристально смотрел на нее, но продолжал хранить молчание. Она приподняла бровь:
— Итак?
— Я еще не решил.
— Посредник предложил жокею двести пятьдесят фунтов. Для жокея это целое состояние. Маловероятно, чтобы он передумал.
Демон хмыкнул. Флик приняла это как согласие.
— Это значит, что ваша лошадь скорее всего победит. — Она поймала его взгляд. — Вы оказались в неловком положении, верно?
Он выпрямился.
— Я бы сказала, в ужасном положении, — не дав ему ответить, сказала Флик. — С одной стороны, надо выручать Диллона, с другой — вы ответственны перед Жокейским клубом. Придется выбирать между верностью своему слову и честью. Что вы предпочтете?
Он несколько секунд смотрел на нее.
— Не знаю, — ответил Демон и снова стал расхаживать перед камином. — Я как раз обдумывал это, когда ты постучала в окно.
В его взгляде мелькнуло любопытство. Она усмехнулась:
— Значит, я пришла весьма кстати. Необходимо все взвесить. Продумать варианты.
— Нет никаких вариантов. Участие моей лошади в скачках лишь осложняет положение. Мой долг, как члена Жокейского клуба, сообщить комитету о возможном мошенничестве, чтобы предотвратить его.
— Согласна, но… — Она замолчала, вопросительно глядя на Демона. — Но могу ли я… можем ли мы скрывать эту информацию до скачек, чтобы установить связь посредника с синдикатом?
— Вот именно. Скачки в следующем месяце. А распорядители могут их отменить даже в том случае, если мы их предупредим перед самым началом.
— Не обязательно перед самым началом. Можно и за неделю, тогда пять недель, останется на то, чтобы разоблачить синдикат.
— Пять недель? Слишком много.
Флик торжествовала победу. Он говорил не «я», а «мы». Значит, не отстранил ее от участия в расследовании. Разве не этого она добивалась, явившись сюда?
Демон был явно заинтригован. Впервые он встретил женщину, имеющую четкое представление о понятиях долга и чести, связанных в данном случае с его положением. Не говоря уже о том, что она хорошо разбиралась в скачках, в братстве и его традициях.
И обсуждали они все эти вопросы поздно вечером, в его гостиной, в нарушение всех правил приличия.
Он отошел от камина и направился к ней.
Флик вся горела от нетерпения.
— Надо начать поиски этого посредника прямо сейчас.
— Его уже ищут. Трое моих людей. Во всех тавернах и на постоялых дворах.
Она радостно ему улыбнулась:
— Превосходно! А потом?
— А потом… — Демон потянулся к ее руке, и она охотно ее ему подала. Он помог ей подняться. — Потом мы начинаем слежку за ним, выясняем, что нам нужно, и разоблачаем всю шайку мошенников.
Оказавшись в плену его взгляда, она только и могла произнести:
— О!
Демон напряженно улыбнулся, взял ее руку и почувствовал, как она задрожала.
— Мы найдем посредника и будем за ним следить. — Полуприкрыв глаза, он перевел взгляд на ее губы — нежные, розовые, блестящие, сочные. — Пока он не выведет нас на синдикат. И только тогда сообщим распорядителям то, что им следует знать.
Говоря «мы», Демон отнюдь не имел в виду ее, но об этом он скажет ей завтра. Зачем портить такой замечательный вечер?
Он посмотрел ей в глаза и изумился тому, какой мягкий у нее взгляд. Они стояли, соединив руки, глядя друг другу в глаза. Он ласково погладил ее руку.
Ее губы приоткрылись, у нее перехватило дыхание…
Но она тут же высвободила руку.
— Мне пора.
От неожиданности он отпустил ее.
Флик шагнула к окну и оглянулась:
— Увидимся завтра, в конюшне.
— Обязательно.
Она быстро раздвинула шторы. Демон потянулся через ее голову и раздвинул их шире.
Флик потянула оконную ручку. Безрезультатно.
Демон встал у нее за спиной и взялся за створки.
Она оказалась между ним и окном. Его пальцы легли на ее руки. Она их отдернула и замерла, обнаружив, что оказалась в плену.
Он медленно открыл окно. Флик обернулась и посмотрела ему в глаза.
— Желаю вам доброй ночи.
В ее голосе был лед. Она села на подоконник, спиной к нему, Демон улыбнулся — медленно, напряженно.
В следующее мгновение она спрыгнула и скользнула в темноту.
— До свидания.
Настала очередь Демона торжествующе улыбнуться. На этот раз она вырвалась от него. Но он ей небезразличен. Все признаки налицо.
Он постоял у окна, глядя в темноту и мечтательно улыбаясь. И вдруг опомнился, вернувшись к реальности, и похолодел.
Весь его пыл мгновенно погас.
Что на него нашло?
Он встал до рассвета и поехал в конюшню. Карразерс рвал и метал, услышав, что лишился услуг лучшего наездника, который когда-либо на него работал. Демон не остался смотреть тренировки лошадей. Медленно поехал к своей ферме. По той же дороге, что вела к коттеджу.
Легкий туман окутывал живые изгороди и луга. Вскоре взошло солнце и позолотило все вокруг. Флик возникла из позолоченной дымки: сонный мальчишка-грум на старом коньке, направляющийся на работу. Демон остановил лошадей и ждал, когда она подъедет.
Флик остановила конька около его коляски. Вид у нее был хмурый. Он кивнул с изысканной вежливостью:
— Я передал Карразерсу твою просьбу об увольнении. Он тебя не ждет.
Она еще сильнее нахмурилась, но вопросов задавать не стала. Он сам объяснил:
— Все просто. Если бы ты не уволилась, я бы вынужден был выгнать тебя. — Он посмотрел на нее в упор. — Я подумал, что ты предпочтешь уволиться.
Флик всмотрелась в его лицо.
— При такой постановке вопроса у меня не было бы выбора.
Уголки его губ чуть приподнялись.
— Верно.
— Что вы сказали Карразерсу?
— Что твоя матушка скончалась и ты переезжаешь к тетке в Лондон.
— Значит, мне нельзя даже близко подходить к конюшне?
— Вот именно.
Она хмыкнула, но без особой обиды: они обнаружили посредника, который поддерживал связь с Диллоном. Пока это главное, а там видно будет.
— А удалось вашим людям узнать, кто этот посредник?
Демон заколебался. Это не ускользнуло от Флик, внимательно наблюдавшей за ним.
— Они его нашли. — Он пытливо посмотрел на нее. — Сейчас за ним следит Джиллис: ему даны строжайшие указания. Если ты согласишься одеться как подобает, мы могли бы продолжить этот разговор.
Она вопросительно вскинула брови.
— Возвращайся домой и переоденься. Я заеду за тобой в одиннадцать и повезу кататься в коляске, — игриво сообщил он.
— Отлично! Обсудим дальнейшие действия, не рискуя быть подслушанными. — Флик повернула конька обратно к коттеджу и крикнула: — Я буду готова к одиннадцати!
Опустив вожжи, он проводил ее взглядом и, расплывшись в улыбке, поехал следом за ней.
Ровно в одиннадцать Флик ждала его на ступеньках Хиллгейт-Энда: настоящая чаровница в тонком муслиновом платье, с кружевным зонтиком.
Привязав лошадей, он вылез из коляски. Она нетерпеливо пошла ему навстречу — улыбающаяся, с искрящимися глазами. Двигалась она удивительно плавно, даже когда спешила. Демон словно завороженный смотрел, как она приближается.
К счастью, она не догадывалась об этом. Взяв ее за руку, Демон галантно поклонился, усадил ее в коляску и уже собирался сесть рядом, как вдруг увидел горничную, нерешительно застывшую у ступенек.
— Я привезу мисс Партеджер домой к концу дня. Можете передать это Джейкобсу.
— Да, сэр. — Горничная сделала книксен и удалилась.
Поймав на себе вопросительный взгляд Флик, он объяснил:
— Миссис Шепард приготовила нам корзинку, так что мы можем не возвращаться к ленчу.
Она удивилась было, но тут же кивнула:
— День обещает быть хорошим. Пикник — прекрасная мысль.
Демон тронул гнедых.
Когда коляска выехала на дорогу, Флик посмотрела на него:
— Насколько я понимаю, ваши люди отыскали того, кто нас интересует?
Демон кивнул, поворачивая на дорогу в Даллингем.
— Он остановился в «Быке и плуге».