Царица Пальмиры - Смолл Бертрис (книги хорошего качества TXT) 📗
Ее руки заскользили по его телу, и она запустила пальцы в его каштановые волосы. Держа его голову в ладонях, она стала покрывать его лицо легкими поцелуями.
— Я люблю тебя, — сказала она. — Думаю, я всегда любила тебя, с той самой минуты, как мы встретились в пустыне в окрестностях Пальмиры!
Потом ее губы снова отыскали его губы, и они поцеловались еще раз — нетерпеливо, жадно. Как шмели вытягивают сладчайший нектар из розы, так и они пили из уст друг друга.
Его большие руки опустились на ее бедра, и он стал тянуть ее вниз, на мягкую траву. Земля под ее спиной была теплой. Она притянула его голову к своим восхитительным грудям.
— Люби же меня, мой Марк! — тихо сказала она. — Люби меня так, как любил всегда!
И она легла неподвижно, откинув голову назад. Он склонился над ней, нежно заглядывая в глубину ее серебристых глаз, в которых отражалась его любовь к ней. Потом он стал нежно целовать ее, касаясь ее губ быстрыми, мимолетными поцелуями. После этого он медленно двинулся от уголка ее губ к нежной впадине у нее под ухом. Там он помедлил несколько мгновений, наслаждаясь сладким ароматом ее духов и слабыми ударами ее пульса, которые он ощущал губами. Опустившись ниже, он заскользил по шее вниз, к округлому плечу, которое, казалось, так и молило легонько укусить его. Он мягко ущипнул ее крепкую плоть, а потом вновь вернулся к ее шее, которая вела его дальше, к глубокой ложбинке между грудями.
Одной рукой он нежно баюкал ее, в то время как другая его рука двигалась, лаская ее груди и шелковистую кожу. Он прикасался к ней уже сотни раз, и все же каждый раз это было словно впервые. Его прикосновения исторгли у нее слабый возглас наслаждения, и это возбудило его. Быстро склонившись к ней, он захватил ее трепещущий сосок и стал сосать его, в то время как его рука ласкала ее грудь. Так прошло несколько чудесных минут. Зенобия начала загораться под его ласками, ей хотелось большего. Возбуждение быстро усиливалось.
Наконец, он положил голову ей на живот, и его пальцы начали осторожно ласкать ее бугор Венеры, нежно проникая между ее пухлыми губами. Отыскав нежный укромный бутон ее женственности, он стал искусно ласкать его пальцем. Потом опустил свою темноволосую голову, чтобы отведать ее медовой сладости, ласками заставляя бутон распуститься в цветок. Ее охватила сильная дрожь, и тогда он перекинул через нее ногу и осторожно оседлал ее.
Она вытянула руку, чтобы приласкать символ его мужественности. Ее длинные пальцы легко касались его, возбуждая лишь одним своим прикосновением. Она бережно взяла в руки его мошонку, и ее тепло передавалось ему, когда она легонько поглаживала ее. Потом она ввела его член в свое охваченное нетерпеливым ожиданием тело и глубоко вздохнула, когда он погрузил его. Она обхватила его ногами, давая ему тем самым возможность проникнуть еще глубже, радуясь его мастерству и начиная находить нужный ритм.
На мгновение ее глаза устремились в голубое небо. Потом Зенобия воспарила ввысь от восхитительного наслаждения. Она слилась с небом в единое целое и плыла, свободная, над беспокойной землей. Она слилась в единое целое с ним, и они были непобедимы! Ее крик испугал лошадей, и они зафыркали и заплясали вокруг дерева, к которому были привязаны. Ее ногти царапали его спину, оставляя на ней тоненькие полоски. Он упивался этой болью и застонал от восторга, когда его сперма излилась в ее лоно. Он отдал ей себя до последней капли и в изнеможении упал ей на грудь. Их сердца бешено бились.
Несколько минут они лежали, отдыхая, потом он скатился, с нее, притянул ее к себе и сжал в медвежьем объятии.
— Если бы я умер в тот момент, любимая, это была бы славная смерть!
— А я думала, что я действительно умерла, — прошептала она в ответ.
Они полежали еще несколько минут. Их пригревало теплое солнце, а ветерок легко овевал кожу. Потом он произнес:
— Нам придется вернуться обратно, Зенобия, хотя я предпочел бы остаться в этой спальне на открытом воздухе.
— Впервые после того, как мы прибыли в Британию, я расслабилась, — ответила она. — Пожалуйста, Марк, не покидая меня, когда отправишься на наш остров! Я предпочла бы жить в суровых условиях, чем остаться без тебя.
— Я не хочу оставлять тебя, любимая, но как же я могу взять тебя с собой, если не знаю даже, что найду там?
— Тогда поезжай завтра! Поезжай завтра и поскорее возвращайся. Мне невыносима сама мысль о разлуке с тобой!
Они поднялись со своего ложа из мягкой травы, быстро оделись и поехали по направлению к вилле Аула Александра. Они почти добрались, когда из-за дерева выступил человек из племени добунни.
— Марк Александр Бритайн! — воскликнул он. — Не возвращайтесь на виллу! Там римляне, и они разыскивают вас и вашу жену! Вы должны пойти со мной в безопасное место!
Лицо Зенобии побледнело.
— Мавия! Я не могу оставить ее!
— С малышкой все в порядке, — сказал человек. Но Зенобия оставалась непреклонной.
— Я должна забрать моего ребенка! Я не оставлю ее! — сказала она.
Марк остановил ее, взяв за руку.
— Кто эти римляне? — спросил он. — Они из Рима или из Кориния?
— Из Кориния, — быстро ответил человек.
— Послушай меня, Зенобия. Я думаю, тебе удастся благополучно пробраться на виллу к Мавии. Если солдаты уже ушли, то и мы уйдем так же быстро. Если они остались, нам придется вызволять с виллы вас обеих.. Но я знаю — без Мавии ты не будешь спокойной, и верю, что женщина, которая водила за собой пальмирские легионы, не допустит, чтобы ее пленили, Она кивнула, слезла с лошади и пошла по направлению к вилле. Один раз она обернулась, послала ему воздушный поцелуй, а потом продолжала свой путь.
— А что если они схватят ее? — спросил человек.
— Не схватят.
Пройдя через садовые ворота, Зенобия проскользнула в сад и вошла в дом.
— Ты что, с ума сошла? — прошипел ей в ухо Аул.
— Есть ли среди них кто-нибудь, кто знает меня? — спросила она его.
— Нет, но, вернувшись, ты рискуешь потерять все!
— Неужели ты думал, что я брошу своего ребенка? В голосе Зенобии слышалось негодование.
— Кто это, Аул Александр Бритайн? Вы ведь сказали, что все ваши домочадцы в усадьбе.
Эти слова произнес пухлый молодой человек, появившийся неожиданно из-за угла.
— Приношу свои извинения, центурион, но я забыл об этой молодой женщине, служанке. Я лишь недавно приобрел ее. Я купил ее на последнем невольничьем рынке.
Аул слегка ударил Зенобию по голове.
— И где же ты была все это время, собака? Держу пари, я знаю, чем ты занималась!
Центурион потерял интерес, но решил задать несколько вопросов.
— Откуда она? Она не похожа на британку.
— Она с Иерне, это островной народ, живущий к западу от Британии. Ее привезли сюда после набега. Думаю, она несколько туповата, да еще страдает склонностью к бродяжничеству. Ступай к своей хозяйке, девушка, и смотри, чтобы я не застукал тебя валяющейся с мужчинами где-нибудь на конюшне! — проворчал Аул.
Центурион засмеялся, и его интерес к Зенобии угас.
— На мой вкус, она несколько старовата, — сказал он. — Я люблю молоденьких девочек лет одиннадцати — двенадцати.
Зенобия поспешила к Дагиан и встала возле нее, опустив голову с раболепным видом.
— Что произошло? — прошептала она.
— Они приехали около часа назад, — прошептала в ответ Дагиан. — Подожди немного, и я расскажу тебе, Наконец, обитателям виллы позволили заняться своими делами. Зенобия поспешила вверх по лестнице вместе с Дагиан.
— Они приехали без предупреждения. Кажется, из Массалии вернулась трирема с сообщением, что там в доке видели» Морскую нимфу «. Они убедились, что ты бежала в Британию, хотя послали людей и на Кипр, на случай, если ты ловко провела их. Когда» Морскую нимфу» обнаружили в порту Адурни, это подтвердило сообщение команды триремы. Корабль захватили.
Дагиан перевела дыхание.
— Почему же ты вернулась? И где Марк?