Сбросить маски (СИ) - Грахн Айона (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗
— Граф Халенгвот, — перед Ридвигом склонился молодой светловолосый мужчина, облаченный в темный костюм лакея.
— Добрый день, Еримин, — "муж" дождался когда он поднимется и протянул ему руку, для рукопожатия, — Леди Ариадна, позвольте представить это мой бывший заместитель и очень близкий друг Энир Еримин, а это графиня Ариадна Халенгвот, моя жена.
— Приятно познакомиться, миледи. — мужчина поклонился мне, при этом пристально изучая. На его внимательность я ответила обворожительной улыбкой и сделала небольшой реверанс, наверное, больше шутливый, но ничего не смогла с собой поделать видя серьезность бывшего заместителя Ридвига, захотелось немного разрядить обстановку. И чего лукавить мне он понравился, его лазурные глаза и лучезарная улыбка, не могла не расположить к себе.
— Думаю, мы найдем общий язык с леди, — он еще раз улыбнулся мне так, что я невольно улыбнулась в ответ. От Энира исходило какое-то тепло и радушие, что вообще-то странно, если учесть занимаемую им должность.
— Придется, — немного жестко ответил граф, наблюдая за нами. Так, и чего это он? Я вопросительно посмотрела на "мужа", тот лишь качнул головой. Нет, так нет. Потом все узнаю.
— Пройдемте, — светловолосый открыл перед нами двери и граф ввел меня вовнутрь.
Мы попали в огромную комнату из которой арки вели в другие не менее презентабельные. Граф остановился возле широкой винтообразной лестницы, ведущей наверх, позволяя мне осмотреться. Все вокруг было в нежных теплых тонах, от светло бежевого до теплого коричневого. Пол был натерт до блеска, на его темной поверхности отражались все предметы. Множество цветов были размещены по всей комнате, возле одной из стен стоял небольшой диванчик, пару столиков с странными вазами, в которых тоже были цветы. Темные панели стен украшала резьба, над ними весели огромные картины с пейзажами всей Аленголии. Лепнина под потолком эмитировала растения, которых было великое количество вокруг. Эринер нагнал нас и пошел вперед по лестнице.
— Меня поселили в моих покоях? — ледяным тоном задал вопрос граф. Да… Я и забыла, что он умеет ТАК разговаривать.
— Да, граф. Ваша супруга? — бывший заместитель остановился на следующем этаже и выжидательно посмотрел на Ридвига.
— Ее поселить со мной. — граф говорил так, словно меня не было рядом. Это было… неприятно, но закономерно. Мы не могли позволить себе неформальные отношения во дворце. Уверена, у моего "мужа" здесь определенная репутация, которую я ломать не намерена.
— Хорошо, граф. — мужчина чуть склонил голову и пошел дальше по коридорам дворца.
Я старалась рассмотреть все вокруг. Весь дворец, ну… то, что я успела увидеть, был отделан панелями из дерева, в некоторых местах на них была видна резьба выделенная золотой краской, в некоторых были гладкие, везде было много картин и канделябров весящих на стенах. В конце каждого коридора весели гобелены с изображением эпических событий Аленголии. Но больше всего меня поразило количество растений, как и в первом зале, в который мы попали, везде встречалась зеленая жизнь. Многих из этих растения я никогда не видела. Светловолосый довел нас до одной из странных дверей. Странность заключалась в том, что коридор в который мы попали был вообще без них, но стоило Эрину остановиться и стукнуть по, вроде бы как, пустой стене, как перед нами проявилась черная, деревянная дверь. Мужчина поклонился и ушел, только после этого граф удосужился впустить меня в покои.
— Нам обязательно жить вместе? — дождавшись, когда граф отгородит нас от внешнего мира, спросила я.
— Ари, — он снял маску и прошел к диванчику, стоявшему в центре комнаты. Мы находились в гостиной, — Так безопаснее для тебя. Здесь не получится ден-минам постоянно за тобой следить, это не наш замок.
— Твой, — поправила я графа, прошла и присела в кресло рядом с ним — Я понимаю, просто мне… немного неуютно.
— Не переживай, у тебя будет отдельная комната. — он кивнул на одну из двух дверей в стене.
— Хорошо. Почему твой заместитель, теперь в слугах? — задала интересующий меня вопрос.
— Ари, какой же он слуга. Он телохранитель, причем твой. — вот эта новость мне не понравилась.
— А Джаральд? — я не знала, кто из боевых магов покинул замок, а кто остался, но надеялась, что Каридр будет возле меня.
— Если тебе будет так спокойнее, то можно назначить и его, — он начал отстукивать пальцами, по подлокотнику дивана, — Но я против.
— Почему? — спросила я, но тут же исправила вопрос, — Это ты против или Его Величество?
— Скажем так… — он закинул руки за голову и потянулся, — Здесь наше мнение сходиться.
— Почему? — ага, я сегодня многословная…
— Он откланяется от прямых приказов и находит лазейки, чтобы рассказать не то, что нужно тебе знать. — после того, как он закончил, ему срочно пришлось уворачиваться от подушки, которую я кинула в него. Нет. А как мне еще реагировать? Сами ничего не говорят и другим не позволяют.
— То есть вы против, чтобы у меня были друзья, которые беспокоятся обо мне, — констатировала я, примеряясь к следующей подушке.
— Нет, что ты, мы не против того, чтобы у тебя появились друзья. — он отступал к одной из дверей, и упершись в нее спиной ехидно добавил: — Только пусть это будут старики, а не молодые и симпатичные мужчины.
Ридвиг со смехом спрятался за дверью своей комнаты от карательной подушки. Закончив шуточную баталию, я задумалась о его словах. Значит, по мнению этих… высокопоставленных, Джаральд мне много рассказывал. Ну-ну… Хотя, чего еще можно было от них ожидать. Надеюсь, Каридру не сильно досталось. Я поднялась и направилась в комнату графа, чтобы продолжить разговор уже серьезно.
В его спальне меня не ждало ничего необычного. Комната в стальных оттенках с огромной кроватью по середине, камин, выход на балкон. Все неуловимо напоминало его спальню в замке Халенгвот.
— Ридвиг? — он сидел на кровати, спиной ко мне и что-то рассматривал. Я неспешно подошла к нему, — Что у тебя здесь?
— Я не был здесь с момента ее смерти. — тихо ответил он. Сев рядом с ним, я увидела в его руках портрет белокурой леди.
— Я искренне соболезную тебе. — положила руку на его плечо и слегка сжала его, стараясь хоть как-то его поддержать. Я не знала, что могу сказать еще.
— Знаю… — он словно споткнулся на словах, сделав глубокий вдох и медленный выдох, продолжил: — Я до сих пор не верю, что она погибла.
— Но в замке… — я не знала, как правильно выразить свою мысль.
— Нет, Ари. Я не видел ее тела, — еще один судорожный вздох со стороны графа, — Я не смог добраться в нашу спальню, после того, как вынес Генри, а когда потушили огонь, там ничего не нашли.
— Ты думаешь, что она жива? — с трепетом и страхом спросила я. Я не боялась, что настоящая жена Ридвига не ушла в иной мир, меня пугало, что столько времени он тешит себя необоснованной надеждой, которая убивает его настоящую жизнь.
— Вряд ли… Мне безумно хочется этого, но я понимаю, что ее не оставили в живых. Не через столько времени. — он резко поднял голову и посмотрел на меня. В его изумрудных глазах была такая дикая тоска и необузданная боль, что я вздрогнула от этого взгляда, но сказал он то, что я никак не ожидала услышать: — Я завидую Эринеру.
— Причем он к этому? — не удержалась от вопроса.
— Ритуал, — на его губах застыла злая улыбка, — если бы я только мог провести его, я бы точно знал, а так…
— Так у тебя есть надежда, которая заставляет идти тебя вперед. У тебя есть сын, которому нужен отец. У тебя есть смысл в жизни. — разделяя слова проговорила я, стараясь вложить их ему в сердце.
— Нет, — злая усмешка превратилась в полную горечи улыбку, — Я разрываюсь между надеждой и реальностью. Если бы я точно знал, что Лара мертва, то не отпустил бы тебя, а так…
— Ридвиг, — я погладила его по щеке, — Так у нас ничего не получится. Ты любишь ее, а не меня.
— Если бы я только знал. — он прикрыл глаза и прижался сильнее к моей руке.