Невеста-соперница - Коултер Кэтрин (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .txt) 📗
– Откровенны? Каким образом? – заинтересовалась Холли.
– Я вам их покажу, – вызвалась Корри. – Крайне познавательное зрелище.
– Вы меня интригуете.
– Понимаете, там показаны все способы близости между мужчиной и женщиной…
– Близости? – встрепенулась Холли, на миг забыв о Джейсоне и Лайонз-Гейт. – Что вы хотите сказать?
– Видите ли… О Господи, наверное, сейчас не время и не место это обсуждать.
Джейсон закатил глаза.
– Аминь, – заключил муж Корри. – Забудьте о статуях.
– Говорите, они обнаженные? – не унималась Холли. – Статуи мужчин.
– М-да, – признала Алекс.
– Корри, вы можете показать мне эти статуи? Вряд ли тот слизняк, что стоит передо мной, способен выдержать сравнение с ними.
– Видите ли, откровенно говоря, это статуи вряд ли способны выдержать сравнение со слизняком. Или с Джеймсом.
– Довольно! – заревел последний.
Холли дернулась, обнаружила, что Джейсон не думает ослабить хватку, и прошипела:
– Бьюсь об заклад, вы вырыли сотню фунтов при первой же возможности и через двадцать минут проиграли все в игорном притоне.
– Мои сыновья всего однажды были в игорном притоне, – вступился Дуглас, – вместе со мной, их отцом. В семнадцать лет.
– Боже мой, Дуглас, ты даже не соизволил рассказать мне! – возмутилась Алекс. – Как бы я хотела полюбоваться этим зрелищем. Заняла бы штаны у Корри, возможно, надела бы маску, заказала стаканчик бренди…
– Тебе бы там не понравилось, мама, – заверил Джеймс. – Мужчины все до одного были пьяны вдрызг и ставили на карту огромные суммы, словно у них других забот не имелось. И будем откровенны, там ужасно воняло. Что же до владельца притона, у него был такой вид, словно он с большим удовольствием воткнет нож в живот всякому, кто не заплатит проигрыша.
– Я поняла, сэр. Просто блестяще! Вы преподали мальчикам прекрасный урок! – воскликнула Корри.
Дуглас кивнул:
– Больше всего нас влечет неведомое. Сорвите покров тайны, и увидите под ним гниль. Насколько я помню, мой отец тоже повел меня в печально известный притон примерно в том же возрасте.
– А вот моему отцу в голову не пришло отвезти меня и Мелисанду в столь познавательное путешествие. Готова держать пари, в Йорке тоже есть игорные притоны, верно, Дуглас?
– Господи, дай мне силы, – взмолился Дуглас.
Холли еще раз дернулась, но хватка Джейсона оказалась стальной.
– Все эти познавательные уроки прекрасны, но нельзя ли вернуться к делу?
– Какому делу? – переспросил Джеймс. – О, простите, совсем забыл. Вы вознамерились убить моего брата.
– Нет! – почти взвыла она. – Я хочу свою конеферму. Она моя, она принадлежит мне! Я заплатила хорошие деньги, можно сказать, высыпала их в сложенные ладони самого владельца, а не его проныры-поверенного.
– Прежде чем мы вернемся к этой теме, – вмешался граф, – я бы хотел знать, что Джейсон сделал с деньгами.
– Знаете, – медленно выговорил Джейсон, – я совсем о них забыл. Думаю, они до сих пор так и зарыты там.
– Вы забыли о сотне фунтов? Невозможно! – съязвила Холли. – Молодой человек, даже такой, у которого больше красоты, чем мозгов, просто не способен забыть о деньгах.
– Превосходно! – обрадовалась Корри. – Холли, вы вновь обрели чувство юмора.
Холли очень хотелось наброситься на нее, но Джейсон так и не разжал рук. Однако она все же сумела погрозить кулаком в направлении Корри.
– И у вас еще хватает наглости выставить меня на посмешище?!
– Вовсе нет, – невозмутимо ответила Корри. – Вы все еще жаждете уложить Джейсона на обе лопатки? Я научу вас боксировать, мисс Каррик. Ну, что вы на это скажете?
Джеймс в отчаянии всплеснул руками.
– Подумать только, видела всего один матч в двенадцать лет. И уже собирается давать уроки!
– О нет, – объяснил Дуглас. – Я сам ее учил. И твою мать тоже.
На этот раз его пиратская улыбка была адресована ошарашенным сыновьям. Немного опомнившись, Джейсон сжал руку Холли еще сильнее и возмущенно уставился на отца.
– А теперь, мисс Каррик, довольно воспоминаний, хотя откровенность отца потрясла моего несчастного брата до глубины души. И вы никогда не видели Корри в мужских штанах. Кстати, Корри права. Простой удар в живот сразу выдает незнание правил бокса.
– Я просто хотела привлечь ваше внимание, – процедила Холли. – Убийство еще впереди.
Граф, прислонившийся к каминной доске, задумчиво пробормотал:
– Хотел бы я знать, где этот Уилликом! Вместо того чтобы заливать нам в глотку чай…
– Милорд! А, и мастер Джейсон тоже дома! Какой восторг, и какой прекрасный день нас ожидает! Только взгляните, как солнце льется в широкие окна и освещает лицо блудного сына! Но, мастер Джейсон, почему выдержите эту молодую леди за руки?
– Уилликом, эта молодая леди жаждет сбить меня с ног. Ее зовут мисс Холли Каррик.
– Может, позвать Реми, мастер Джейсон? Уж он-то с ней справится!
– Рановато, Уилликом. Пока еще я сам держусь.
Уилликом повернулся к Алекс:
– Подать прохладительное, миледи?
– Все, что кухарка сумеет приготовить на скорую руку. Как Реми?
– Расстраивается, бедный мальчик, исстрадался весь, истощал, как куриная ножка. Трильби – она камеристка, и прознала у госпожи все трюки, которыми можно свести мужчину с ума.
Уилликом покачал головой и вышел из комнаты.
– Реми влюблен! – оживилась Корри. – Трильби? Кто ее хозяйка? Уилликом сказал, что она выучилась трюкам у хозяйки? Хм, интересно…
– Корри, я обучу тебя всем трюкам, необходимым, чтобы мне угодить, – перебил Джеймс.
– Почему бы нам всем не сесть? – предложил Дуглас. – И никаких издевок, Джейсон, никакого насилия, мисс Каррик. Итак, Джейсон, я пытался объяснить Холли, что это вовсе никакая не подлость и ты просто хотел ускорить дело. Твоя мать тоже старалась заверить ее в твоем благородстве. Твой брат из кожи вон лез, клянясь, что у тебя прирожденный талант приводить колеса правосудия в движение…
Но тут, к полному потрясению графа, юная бесстыдница имела наглость оборвать даже его:
– Ах да, все только и твердили о вашем умении улаживать трудности. Я спросила, какие именно трудности, но мне, естественно, никто не ответил. – Она снова просверлила Джейсона злобным взглядом. – Что же до вашего чертова братца, он задрал нос и смотрел на меня сверху вниз, за то, что я посмела обвинить вас в нечестной игре. Повторяю, вы гнусное создание, годное только на то, чтобы вас освежевать и засунуть внутренности в ваши же уши. Да отпустите меня!
– С удовольствием.
Джейсон разжал руки и направился к креслу с высокой спинкой. Сложил пальцы домиком, вытянул и скрестил длинные ноги.
– Мисс Каррик, а что сказала Корри? В конце концов, это вы пели ей дифирамбы и восхищались ее умом.
– Как! Вы считаете меня умной?
– Тише, Корри! – велел Джейсон. – Мисс Каррик?
Но Холли все еще была слишком рассержена, чтобы мыслить здраво. Подумать только, он как ни в чем не бывало развалился в проклятом кресле! Что там сказала Корри?
Усилием воли она взяла себя в руки и обнаружила, что все Шербруки разбрелись по большой гостиной, очевидно, забавляясь ее гневом.
– Корри сказала, что вы – один из самых порядочных людей, которых она знает, и что мое брюзжание уже всем надоело.
Последовал момент благословенной тишины.
– Ты на самом деле такого мнения обо мне, Корри? – прошептал Джейсон.
– Но это чистая правда, – пожала плечами Корри.
– Что же, может, она действительно настолько умна? – предположил Джеймс. – Только взгляните, каких близнецов она произвела на свет! Ты вальсировал с ними, Джейсон, и сам видел, как они грациозны и энергичны. Это Корри научила их танцевать.
– Да, они так легконоги, что почти летают, – засмеялась Корри.
Холли побагровела от унижения. Они буквально топчут ее ногами! Смеются, беспечные, как жаворонки, предоставив ей играть роль мегеры.
– Итак, – обратился к ней Джейсон, – вы готовы выслушать меня, мисс Каррик?