Охота за женихом - Гейлен Шана (читать книги онлайн бесплатно регистрация .txt) 📗
– Постфактум!
– Да. Севен-Дайалс – неподходящее место для леди. Бросив на Стивена презрительный взгляд, Джози вырвалась из его крепких рук и принялась расхаживать перед входом в склад. Ее кулаки сжимались и разжимались.
– Как это по-мужски, – бросила она, проходя мимо, и прошипела: – Лжец, – поворачивая обратно.
Стивен вновь схватил девушку за руку.
– Я не лжец.
– Вы обещали не бросать меня. Обещали, что будете рассказывать все, что узнаете.
– Так и будет.
– После того, как вы уже солгали мне!
– Я же говорил, что Севен-Дайалс…
– Если даже нам придется спуститься в ад, я сделаю это, милорд. Куда вы, туда и я. Понятно?
Стивен гневно посмотрел на девушку. Если она скажет еще хоть слово…
– Думаете, вы, глупый мужчина, сможете справиться с этим делом?
– Думаете, вы, упрямая женщина, сможете справиться с этим делом? – Стивен привлек девушку к себе и завладел ее ароматными, пухлыми, капризно изогнутыми губами.
Только так можно было заставить ее замолчать, продемонстрировав, что главный здесь он, а не она. Только так можно было выбросить из головы грешные мысли о том, что он хочет с ней сделать. Стивену стоило бы придушить эту дерзкую девчонку. Но разве мог он сделать подобное, когда она стояла перед ним в своем восхитительном розовом платье, с раскрасневшимися щеками, сверкающими глазами и соблазнительно вздымавшейся маленькой округлой грудью?
Стивен не мог припомнить, когда в последний раз желал женщину так сильно. Он сам не знал, чего желал больше – задушить или зацеловать ее. Но когда его губы коснулись ее губ, он понял, что принял правильное решение.
Сначала поступок Стивена ошеломил девушку. Ее губы были плотно сжаты, а тело неподатливо, но потом она тихо вздохнула и полностью отдалась на его милость. Или, наоборот, он отдался ей на милость. Джозефина обвила шею мужчины руками, прильнула к нему, ее язык проник в его рот, тотчас же начав чувственную дуэль с его собственным. Девушка пыталась сказать, что Стивен не выиграл этот бой. Что она не сдалась.
И Стивену это понравилось. Он еще раз получил доказательство того, что эта женщина ровня ему, а может быть, и превосходит его.
– Я не сдаю комнаты, – услышали они скрипучий мужской голос. – Ошиблись адресом.
Джозефина отскочила от Стивена. Ее щеки пылали, дыхание участилось, и Стивен с гордостью подумал, что это он сотворил с ней такое. Но теперь, овладев собой, почувствовал отвращение к самому себе. Нашел чем гордиться. Поцеловать благовоспитанную леди на углу улицы. О чем только он думал?
Стивен откашлялся.
– Мы ищем королевский дворец.
– Уже нашли. Я владелец. Что вам угодно? Стивен посмотрел на Джозефину, и та вернула ему взгляд, полунасмешливо-полувопросительно вскинув бровь.
– Мы ищем вещи, которые мой…
Джозефина откашлялась. Стивен отчаянно выдохнул.
– Вещи, которые наши деды могли оставить. Имя Уэстман.
– И Хейл, – добавила Джозефина.
При этих словах седые кустистые брови хозяина склада поползли вверх.
– Уэстман и Хейл, говорите? Весьма интересная парочка. Эти имена мне известны. Заходите, лорд Уэстман, мисс Хейл. Посмотрим, есть ли у меня то, что вы ищете.
Он рукой указал на дверь, которая вела внутрь темного здания, но, несмотря на недавнюю угрозу спуститься с ним даже в ад, Стивен почувствовал, что мисс Хейл подошла ближе. Он ободряюще положил руку на ее плечо и посмотрел на хозяина склада, который жестом предложил следовать за ним.
Он повел посетителей к единственному источнику света. Вокруг нависали гигантские тени, откуда-то доносились звуки падающих капель, Джозефина Хейл вложила руку в ладонь Стивена. Он сжал ее, стараясь прогнать из головы все нечестивые мысли. Это было нелегко, когда кровь все еще пульсировала в висках после недавнего поцелуя.
А есть ли во всем этом смысл? В глубине души Стивен был настоящим повесой. Но он мог быть выше этого. Мог стать наследником, в котором нуждалась его семья. Таким, каким был его брат. Он не воспользуется наивностью девушки. Никогда.
Где-то душераздирающе заорал кот, и Джози, тихонько взвизгнув, прильнула к Стивену.
– Мы почти пришли, – успокоил ее хозяин. Стивен почувствовал, как девушка задрожала, но потом распрямила плечи и пошла вперед. Стивен мог поклясться, что она не труслива.
– Здесь довольно темно, – заметила Джозефина.
– Думаю, цена свечи или масла для лампы ничто для такой леди, как вы, – ответил хозяин, обходя высокую башню из сложенных турецких ковров. – Тут не Мейфэр, поэтому нам приходится довольствоваться малым.
Джози ощутила неловкость.
– Извините. Я сказала это, не подумав. Впредь буду держать язык за зубами.
К изумлению Стивена, пожилой мужчина рассмеялся. Вскоре они достигли конторы и источника тусклого света. Хозяин помахал рукой, приглашая внутрь. В комнате находились пара стульев и небольшой письменный стол, за которым виднелась еще одна дверь.
– Вы – внучка Натана Хейла, – сказал хозяин склада, проводя посетителей внутрь. – А у вас нет ни капли гордости.
Стивен с трудом удержался, чтобы не расхохотаться.
– А, лорд Уэстман не согласен.
Хозяин склада сел за письменный стол, Стивен усадил Джозефину Хейл на оставшийся стул, а сам стал у нее за спиной.
– Думаю, капля гордости у нее все же есть, – произнес Стивен. Джозефина метнула на него гневный взгляд. – А может быть, даже и две.
– Нельзя ли перейти к делу, если вы не возражаете, – промолвила девушка.
– Конечно. – Стивен достал из кармана фрака пожелтевший листок бумаги. – Я нашел это среди документов своего деда.
Джозефина Хейл выхватила у него листок.
– Почему вы не показали его мне?
– Я нашел его только сегодня утром, – пояснил Стивен, разжав пальцы девушки и передав бумагу владельцу склада. – Как видите, на ней название склада и адрес.
Хозяин посмотрел на бумагу.
– Хотите узнать, не осталось ли здесь каких-либо вещей вашего деда?
– Совершенно верно.
– Ну, это вряд ли. – Хозяин откинулся на стуле и сцепил пальцы. – Я помню вашего деда. – Он посмотрел на Джозефину. – И вашего тоже. Они наведывались сюда время от времени. Мне тогда не было и двух лет. Слишком много времени прошло. Не так просто отыскать то, что когда-то сдали на хранение.
– А нельзя ли поискать? – спросила Джозефина. – Мы осторожно.
Мужчина скептически посмотрел на девушку и перевел взгляд на Стивена.
– Не терпится, да? Вам потребуется несколько лет, чтобы обыскать это место, но вы ничего не найдете. Перепачкаетесь, и крысы вас покусают.
– Но…
Стивен положил руку на плечо девушки, призывая ее замолчать.
– Дайте-ка я посмотрю записи, – сказал хозяин. – Может, и впрямь отыщу что-либо ценное.
С этими словами он исчез в соседней комнате, сплошь заставленной полками, где, судя по всему, хранились бухгалтерские книги.
Джозефина обернулась и посмотрела на Стивена.
– Никогда больше так не делайте.
Стивен с трудом подавил смех.
– Вы записали на мой счет слишком много грехов, так что будьте любезны, выражайтесь конкретнее.
Девушка гневно посмотрела на Стивена и прошептала:
– Никогда больше не целуйте меня, тем более на публике. Если моя мать об этом узнает…
– Неужели вы думаете, что у вашей матери есть друзья в этом районе?
– У моей матери везде есть друзья. От ее внимания почти ничего не ускользает. Если хотите стать моим любовником, соблюдайте осторожность.
Стиснув зубы, Стивен с трудом удержался, чтобы не одернуть нахалку.
– Я не собираюсь становиться вашим любовником, мисс Хейл. Мне просто хотелось заткнуть вам рот. Только и всего.
Джози откинулась на стуле и долго смотрела на мужчину. Их взгляды встретились и уже не отпускали друг друга. Пауза затянулась. Наконец Джози произнесла:
– Плохо. Очень плохо. Потому что сегодня вы целовались гораздо лучше. Мы с вами стали бы неплохой парой. Я могла бы даже кое-чему научить вас.