Супружеский долг - Сэндс Линси (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Да, ей повезло, что в ее жизни были два таких прекрасных человека, как ныне покойный отец и двоюродный брат Рольф. Размышляя об этом, Эмма поднялась по лестнице в свои покои, чтобы взять лук и стрелы. Конечно, судьба благосклонна к ней. Лорд Эмори уже выказал себя добрым и ласковым мужем. Перед ее мысленным взором постепенно вырисовывался образ сильного, сурового на вид мужчины, в душе которого жил маленький обиженный мальчик, жаждавший обрести родной очаг и теплые объятия доброй женщины, на которую можно положиться. Эмма была именно той женщиной, какая ему нужна. Она была в этом уверена.
— Гром и молния! — взревел Эмори, вспарывая живот негодяю, осмелившемуся взмахом меча задеть плечо рыцаря.
Глаза разбойника потрясенно расширились, когда острая сталь пронзила ему внутренности. Он с ужасом опустил взгляд на свой живот, из которого мощной струей брызнула кровь, и упал на землю. Его сообщники попятились, но не разбежались, выжидая лишь удобного момента, чтобы поразить свою добычу.
Эмори прекрасно понимал их намерения. Он проклинал свое плохое настроение, сделавшее его настолько рассеянным, что негодяи смогли застать его врасплох. Атака была такой внезапной, что испуганный конь сбросил Эмори, и он оказался окруженным разбойниками. Один против шестерых.
Теперь Эмори предельно внимательно следил за каждым движением противников. Если они продолжат свою глупую тактику нападать по одному, он благополучно расправится с ними. Однако если они кинутся скопом, ему не уцелеть. Видно, такая уж у него судьба: получить богатое поместье и прелестную жену в один день и быть убитым на следующий!
— Э-э… миледи, может, не стоит… — Скрипучий голос старого Элдрина нерешительно смолк, когда Эмма обернулась к нему, недоуменно подняв брови. Старший конюх тяжело вздохнул и, выпрямившись, напомнил ей: — Его светлость велели, чтоб вы не покидали замок без охраны.
Эмма чуть нахмурилась, но тут же беспечно улыбнулась:
— Все верно, Элдрин, но я же отправляюсь искать его. А это не считается.
Однако тревога не покидала старого слугу, и он, поспешно ухватив лошадь Эммы под уздцы, настойчиво повторил:
— Но, миледи…
Эмма не слушала его. Она взобралась на лошадь и, забирая из рук Элдрина поводья, успокоила его:
— Как только я найду лорда Эйнфорда, сразу же окажусь под его охраной.
— Да, но до этого момента вы будете без защиты… — попытался еще раз удержать ее Элдрин.
Все было бесполезно: леди Эмма уже послала своего коня вперед через двор к воротам замка. Старик покачал головой и, сердито бормоча себе что-то под нос, зашагал обратно в конюшню. Новый лорд не был похож на человека, приказов которого можно не слушаться. Несомненно, ее светлость вскоре узнает это.
Эмма направилась по дороге, которой, по словам караульных, поехал ее муж. Она надеялась быстро его нагнать. К несчастью, он, по-видимому, успел заехать дальше, чем она предполагала. Дорога вела в самую гущу леса, где велика была опасность встретиться с разбойниками. Эмма остановила коня, раздумывая, не вернуться ли в замок, как вдруг прямо на нее из чащи вынеслась во весь опор оседланная лошадь без седока.
Успев только крепче натянуть поводья, она проводила взглядом испуганное животное, поскакавшее в сторону замка. Не было никаких сомнений, что мимо нее промчался боевой жеребец ее мужа. Оставалось только догадываться, что случилось с Эмори.
Сердце Эммы сжалось от тревожного предчувствия, и в ту же минуту она услышала отдаленный звон клинков — характерный звук ударов стали о сталь.
Проклиная глупость мужа, в одиночку заехавшего так далеко, Эмма выхватила из-за спины лук и послала коня рысью вперед…
Эмори понял, что пришел его последний час. На него надвигались три меча, дубинка и кинжал, так что единственное, что он мог сделать, — это кого-нибудь из разбойников забрать с собой на тот свет. Если удастся, он прихватит туда двоих… или троих, если повезет, а он очень постарается. Одно быстрое движение — и кинжал Эмори вонзился в горло разбойника с мечом, подступавшего слева. В следующее мгновение Эмори взмахнул мечом, отражая нападавших с правой стороны. Он надеялся ударить с такой силой, чтобы меч сразил сразу двоих. Конечно, после этого настанет и его черед: тот, кто стоит прямо перед ним, пронзит его мечом. Но по крайней мере он умрет с приятной мыслью, что уходит на тот свет не один.
Рука Эмори была тверда, а ярость так сильна, что все его расчеты оправдались. Он сумел поразить двоих с правой стороны одним ударом. Правда, один из них был всего лишь ранен. Однако ожидаемого смертельного удара от стоявшего непосредственно перед ним негодяя не последовало. Вместо этого разбойник, выпучив глаза, на секунду замер с поднятым для удара мечом и затем упал ничком на землю. В спине у него торчала стрела.
Эмори был настолько поражен таким поворотом событий, что совершенно забыл о разбойнике с дубинкой. Тот напомнил о себе мощным ударом по голове лорда. Но радость злодея длилась недолго. Не успела его жертва оказаться на земле, как жгучая стрела невидимого лучника вонзилась в его собственную спину.
Едва спустив тетиву, Эмма перехватила свободной рукой поводья и погнала коня вперед, туда, где полегли ее муж и его противники.
Поле боя являло собой страшное зрелище. Эмма, стараясь не смотреть на безжизненные тела и окровавленную траву, зацепила арбалет за луку седла и, торопливо спешившись, опустилась на колени около мужа. Эмори лежал ничком и не шевелился. Эмма осторожно перевернула его на спину и тщательно осмотрела раны. Одна, на руке, была поверхностной и уже почти перестала кровоточить. Тревогу вызывала рана на голове. Последний удар разбойника был очень силен, и кровь обильно текла из раны.
Прикусив губу, Эмма бросила взгляд на дорогу — в надежде на помощь. По ее подсчетам, конь Эмори уже должен был достигнуть замка. Как только его заметят караульные, тотчас будут посланы люди на поиски Эйнфорда.
Она еще раздумывала, что лучше: сразу заняться раной Эмори или дождаться, когда они вернутся в замок, где у нее имеется все, чтобы помочь раненому.
Неожиданно какой-то звук привлек ее настороженное внимание. Она оглянулась и поняла, в чем дело. Один из разбойников, с острым, как у хорька, лицом, тот, что был ранен в плечо, делал отчаянные попытки встать на ноги.
Не долго думая, Эмма схватила лежавший рядом меч Эйнфорда и мгновенно вскочила на ноги, готовая защищать Эмори до последней капли крови.
Лишь одно ее смущало: она совершенно не умела обращаться с мечом. Отец в свое время решительно запретил ей обучаться искусству владения холодным оружием. Не женское это дело! Скрепя сердце он позволил служившему в замке валлийцу показать ей, как следует управляться с луком. Но с мечом — это уж чересчур! Эмма перепробовала все способы воздействия на отца, но он твердо стоял на своем. Даже Рольф признал ее желание сумасбродным и отказался помогать ей в этом. Как бы ей пригодилось это умение сейчас, когда ее жизнь висит на волоске!
Разбойник тем временем сделал несколько неуверенных шагов в сторону Эммы и остановился. На один миг она испугалась, что негодяй набросится на нее и вырвет меч. Однако, видимо, передумав, разбойник круто повернулся и исчез в чаще леса.
Какое-то время Эмма не могла отвести глаз от места, куда он скрылся. Сердце ее колотилось отчаянно, словно стремилось выпрыгнуть из груди. Усилием воли она разжала пальцы, выпуская меч из рук, и вновь склонилась над мужем.
«Надо поскорее оттащить его в более укромное место!» — подумала Эмма. В лесу было полно разбойников. Если сбежавший негодяй наткнется на своих сообщников, они могут вернуться в любую минуту. И тогда им не спастись.
— Эмма! — Конь Рольфа напролом через подлесок вырвался на поляну. В голосе кузена звучала отчаянная тревога.
— Слава Богу! — облегченно вздохнула Эмма Рольф остановил коня и, спешившись, подбежал к ней: