Зловещая тайна (Дуэль сердец) - Картленд Барбара (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
Уже через несколько секунд Кэролайн услышала, как Мария торопливо бежит по коридору. Еще секунда — и девушка быстро вошла в комнату.
— Господи, миледи, я думала, вам плохо. Колокольчик зазвонил так сильно, что я просто подпрыгнула.
— Начинай паковать вещи, Мария, — сказала Кэролайн.
— Ваша светлость уезжает?
— Да, и беру тебя с собой.
Мария захлопала в ладоши.
— Ой, миледи, до чего же я рада! Я так расстраивалась, когда в Лондоне, в Валкэн-Хаус, за вами ухаживала эта надутая старая ведьма. «В мои обязанности входит прислуживать леди Кэролайн, — говорит она мне. — Я здесь служила еще до ее рождения». — «Если бы мне сказали, что вы появились еще до того, как был построен дом, я и то поверила бы», — говорю я, и с этой минуты она меня возненавидела, миледи. Признаю, это было невежливо, но мне-то каково, когда она стала вас у меня отнимать! И это после того, как вы сами выбрали меня себе в камеристки.
— Да-да, Мария, — рассеянно отозвалась Кэролайн. — Но мы едем не в Лондон.
— На сколько дней мне брать с собой вещи, миледи?
Кэролайн пересекла комнату и закрыла чуть приотворенную дверь.
— Послушай, Мария, — сказала она, — ты умеешь хранить тайну?
— Вы знаете, что умею, миледи.
— Можешь ты оказать мне одну услугу?
Кэролайн говорила очень серьезно.
Мария широко открыла глаза, а ее вечно болтающие и улыбающиеся губки стали неподвижными и серьезными. Минуту она молчала, а потом проговорила негромким голосом, удивительно непохожим на ее обычный тон:
— Я жизни за вас не пожалею, миледи. Вы это знаете.
— Спасибо, Мария. Я знала, что могу на тебя положиться, — сказала Кэролайн. — Так вот: мы отправляемся в очень важную поездку. Наша цель помочь одному человеку, который находится в страшной опасности.
Мария сжала руки.
— О, миледи, значит… это поездка из-за любви!
Казалось, ее слова изумили Кэролайн, но лишь на мгновение. Она застыла совершенно неподвижно, а на лице и в глубине ее глаз вспыхнул свет, которого Мария никогда прежде не видела.
— Наверное, ты права, Мария, — тихо произнесла Кэролайн. — Эта поездка из-за любви.
Глава 4
Кэролайн наклонилась вперед и выглянула из окна кареты. Они ехали быстро: экипажи лорда Валкэна изготавливались в расчете на большую скорость, а новое дорожное покрытие, изобретенное Макадамом, делало езду и быстрой, и плавной.
— Скоро мы будем на месте, — сказала она Марии, сидевшей рядом. — На последнем дорожном столбе была надпись: «До Какхерста три мили», а мы проехали уже не меньше полутора.
— Ох, миледи, я так боюсь, — дрожащим голосом проговорила Мария.
— Старайся не трусить, Мария, — ответила Кэролайн. — Я ведь тебе объяснила, что это нетрудно. Как только мы приедем, я с каретой отправлю в замок Брекон два письма: одно — рекомендация миссис Эджмонт, другое — мое собственное, с просьбой поговорить со мной о приеме на работу. Ты можешь остаться в карете, пока мы не доберемся до дороги к замку, а потом сойдешь и отправишься пешком. Подойдешь к задней двери, спросишь домоправительницу и отдашь ей рекомендательное письмо, которое я для тебя написала.
Не забудь, что я подписалась именем матери и что тебе лучше просить место младшей горничной.
— Ой, миледи, а если они заподозрят, что рекомендация подделана?
— Ну, Мария, ты глупишь! — воскликнула Кэролайн. — Почему это может кому-нибудь прийти в голову? Ты обещала помочь мне, Мария, и это единственная возможность. Ты в комнате прислуги узнаешь гораздо больше, чем я — в господской столовой. Если я получу место компаньонки леди Брекон, ты сможешь замолвить за меня словечко перед слугами: скажи, что я часто гостила в Мэндрейке, что леди Кэролайн Фэй меня обожает: я и правда в себе души не чаю.
Мария захихикала, но тут же снова стала серьезной.
— Не знаю, что и думать, миледи, право же, не знаю, я уверена, что вас ждут неприятности, провалиться мне на этом месте!
— Не каркай, Мария, и помни, что это не пустая шалость: мы должны спасти жизнь человека.
— Что ж, я сделаю, что могу, миледи, ведь я же вам обещала, но если вы меня спросите…
Ее прервал возглас Кэролайн:
— Подъезжаем, Мария! Смотри, это деревня Какхерст! Вон церковь, и… да, это, конечно, дом священника. Спрячься в своем уголке, я не хочу, чтобы тебя видели.
— Ох, миледи, миледи… — начала было Мария, но в эту минуту дверь кареты открылась и лакей опустил ступеньки.
Кэролайн вышла. Ступив на землю, она быстро повернулась к кучеру, сидевшему на козлах, и негромко окликнула его:
— Бодл!
— Да, миледи?
Он приложил руку к шляпе и пригнулся, чтобы лучше ее слышать.
— Доставьте два письма, которые я вам дала, прямо в замок Брекон. Не останавливайтесь на отдых ни там, ни здесь, в деревне. Сразу же отправляйтесь в обратный путь в Мэндрейк. Если вам нужно, чтобы лошади Отдохнули, остановитесь в соседней деревне или когда доберетесь до Мейдстоуна.
— Конечно, миледи, но…
Кэролайн не стала дожидаться его возражений. Она знала, что для осуществления ее плана было необходимо, чтобы слуги из Мэндрейка не имели возможности посплетничать в Какхерсте. Быстро повернувшись, она пошла к дому священника.
Дом священника оказался небольшим каменным зданием с серыми башенками, стоявшим в запущенном, неухоженном саду. Когда она шла по узенькой дорожке между клумбами, парадная дверь внезапно открылась и на пороге появилась девушка с изумленным лицом. Она уставилась на Кэролайн, потом бросилась навстречу ей по дорожке.
— Кэролайн! — воскликнула она. — Кэролайн! Но я тебя не ждала. Ты написала, что приезжает какая-то мисс Фрай.
Кэролайн быстро обняла девушку и притянула поближе к себе.
— Слушай, Хэрриет, — поспешно сказала она полушепотом. — Твой отец дома?
— Кажется, да, Кэролайн, но…
— Тогда слушай! Он ни в коем случае не должен знать, кто я. Я и есть мисс Фрай. Понимаешь, Хэрриет?
Я — Кэролайн Фрай и училась вместе с тобой в школе.
— Но, Кэролайн, я никак не пойму. Что…
— Я все тебе потом объясню, — прервала ее Кэролайн. — Пока запомни, что я — Кэролайн Фрай, которую ты ждала. Ты меня слышишь?
— Да, Кэролайн, и я сделаю, что могу, но это так странно. Я… не знаю, что и думать.
— Тогда, пожалуйста, перестань думать, — ответила Кэролайн. — Сделай все, как я сказала, Хэрриет. Поверь мне, это страшно важно, иначе я не стала бы просить тебя лгать. Но только, пожалуйста, не ошибись, это очень много для меня значит.
— Конечно же, я помогу тебе, — пообещала Хэрриет.
Улыбаясь, Кэролайн нагнулась, чтобы поцеловать ее.
Хэрриет была маленького роста, с милым добрым лицом и доверчивыми глазами. Она была бы хорошенькой, если бы волосы ее были получше уложены, а платье из полосатого льняного батиста не было столь старомодным и плохо сшитым.
Кэролайн по школе помнила Хэрриет как добрую и бескорыстную девушку, всегда готовую помочь окружающим и глубоко благодарную за те крохи внимания, которыми ее удостаивали богатые и знатные ученицы.
Кэролайн надеялась, что Хэрриет окажется к тому же стойкой и надежной союзницей, но сейчас, глядя в ее карие глаза, широко открытые от изумления, и заметив, каким ранимым казалось ее худенькое, почти изможденное лицо, Кэролайн немного испугалась.
— Не пройти ли нам в дом, Хэрриет? — спросила она: ее подруга, ошеломленная и удивленная тем, что только что услышала, казалось, забыла об обязанностях хозяйки дома по отношению к гостье.
— Ох, конечно, пожалуйста, входи, Кэролайн, — проговорила Хэрриет. Волна краски залила ее лицо, когда она поняла, как была невежлива.
Они поднялись на каменное крыльцо и вошли в холл. Он был обшит дубовыми панелями, а потолок потемнел от времени и покрылся плесенью от сырости.
Повсюду видны были следы бедности: ковры протерты, стул у пустого камина давно нуждался в новой обивке, да и остальная мебель была не в лучшем состоянии.