Страстная и непокорная - Рид Пола (книги бесплатно без онлайн .TXT) 📗
— Одно! Одно и то же! — закричала она. — В чем может быть разница?
— Я не это имел в виду, — слабо запротестовал он.
— А что же? — выпалила Грейс.
— Я… — А действительно, что он имел в виду? — Они ведь не женаты. Я понимаю, это несправедливо, но ребенок незаконнорожденный… и… незаконнорожденный обычно разделяет судьбу матери, сколь бы печальной она ни была.
— Но разве девочка виновата? Разве она сама этого хотела? Разве незаконнорожденный — не такой же человек, как другие? Разве он не имеет права на достоинство и уважение?
— Имеет, мой лучший друг — незаконнорожденный. Просто жизнь для него более тяжела. Она другая.
— Но ваш друг белый, а этот ребенок черный. Думаю, вы имели в виду, что разница именно в этом.
— Нет! — Но в глубине души Джайлз знал, что так и есть. Он поднял глаза к темнеющему небу. — Простите, Грейс. Возможно, я имел в виду именно это.
Девушка вгляделась в лицо моряка. Казалось, ему стыдно. Сердце Грейс смягчилось. Конечно, здесь не его стихия, но он пытался помочь, пытался понять.
— Вы многого не знаете, капитан, — тихо промолвила она.
— И многого не хочу знать, — согласился Джайлз и взял ее за руку. — Не знаю, как вы все это выдерживаете.
Грейс показалось, что из чаши рук, удерживавших ее ладонь, струятся тепло и сила, разливавшиеся по всему ее телу. Это были руки сильного и умелого человека. Эти грубые руки с широкими, усеянными мелкими шрамами пальцами держали ее ладонь так нежно и мягко! Грейс вдруг почувствовала странное желание поднести их к своей щеке, почувствовать на гладкой коже своего лица. Ей хотелось прижаться к нему, позволить этим широким плечам на мгновение заслонить ее от сложностей жизни. Этот внезапный порыв напугал Грейс, она резко отстранилась и выдернула у него свою руку.
— Мисси! — раздался из хижины голос раба. — Она дергаться. Давиться.
Грейс и Джайлз вместе бросились к хижине. Спина малышки выгнулась жесткой дугой, мышцы сводило от напряжения.
Напуганные рабы повыскакивали наружу. Двое белых слышали взволнованные голоса, но не могли понять, о чем шла речь. Грейс опустилась на колени и вновь стала гладить девочку по головке.
Джайлз знал — дитя ничего уже не чувствует, даже не осознает, что рядом с ним кто-то есть, но он понимал, что Грейс будет легче, если она попытается хоть как-то успокоить несчастную. Он беспомощно стоял и наблюдал, как закончились конвульсии, тело расслабилось, шоколадного цвета глаза остановились и невидяще уставились в потолок. Он положил руку на плечо Грейс.
— Она была моей сестрой, — прошептала Грейс.
— Мне очень жаль, — проговорил Джайлз бессмысленные, абсолютно ненужные слова.
В глубоких сумерках они возвращались домой и на тропинке встретили Мату, которая несла корзинку с едой, предназначавшуюся, очевидно, для них. Но оба были не голодны. Служанка вернулась за ними к дому. Эдмунд и Иоланта находились в гостиной. Они закончили свой ужин, Иоланта, сидя в углу, занялась рукоделием, а Эдмунд считал за столом деньги, привезенные Джайлзом. Перед ним лежала бухгалтерская книга, рядом стояли пустой бокал и пустая же бутылка.
Эдмунд поднял глаза и улыбнулся, приветствуя гостя и дочь.
— Придется поверить вам на слово, — обратился он к Джайлзу. Глаза его подозрительно блестели, а руки подрагивали. — Каждый раз получается другая сумма. Похоже, вы ее уговорили. — Он кивнул в сторону дочери.
— Все кончено, — объяснил Джайлз. — Девочка протянула недолго.
— А… — отозвался Эдмунд, кивая в ответ. — Ясно. Оно и к лучшему.
Джайлз оглядел безмятежную обстановку гостиной. Такое спокойствие казалось ему невероятным, если учесть то, что произошло всего в миле отсюда. Голосом, полным горечи, он произнес:
— Да, сэр, конечно, к лучшему.
— У тебя усталый вид, Грейс, — обратился к девушке Эдмунд. Несколько секунд она смотрела прямо ему в лицо, потом подошла ближе и звонким голосом проговорила:
— Ты никогда не говорил мне, что были другие.
Отец бросил на нее ошарашенный взгляд, схватил бутылку, обнаружил, что она опустела, и разочарованно оттолкнул ее.
— Другие?
— Она была от тебя. Иоланта громко фыркнула:
— Подумать только!
Мату бросилась к Грейс, поставила корзинку на стол и погладила девушку по плечу. Эдмунд поднялся со стула и слегка покачнулся.
— Послушай, Грейс…
— Никаких «послушай, Грейс»! — воскликнула девушка. Мату взяла Грейс за руку, в глазах ее отражалась мольба.
Иоланта воткнула иглу в ткань натянутой на пяльцы вышивки, оставила ее там и приготовилась следить за событиями.
Джайлз неловко переступал с ноги на ногу. Очевидно, это была не первая встреча Грейс с детьми Эдмунда, прижитыми от рабынь. Ему не хотелось становиться свидетелем назревавшего скандала.
— Грейс, наверное, сейчас не лучшее время для разговора. Мы устали, сегодняшний день всех вымотал, — сказал Кортни.
Она быстро взглянула на Джайлза, зеленые глаза сверкнули холодным жестким блеском. «Как бутылочное стекло», — подумал Джайлз.
— Вас этот разговор не касается, — ледяным тоном отчеканила она.
Похоже, Эдмунд быстро трезвел. Его собственные зеленые глаза смотрели с тем же выражением, а потому сходство между отцом и дочерью особенно бросалось в глаза.
— Думайте, что говорите, дорогая леди. Думайте, думайте, — с угрозой в голосе проговорил Эдмунд.
Мату оставила попытки успокоить Грейс и обернулась к Джайлзу. Натужно улыбаясь, она жестом указала на поднос с едой, потом ткнула пальцем в потолок.
— Да, — поддержал ее Эдмунд, — отличная идея, Мату. Ты можешь подать капитану Кортни ужин в комнату. А позже ему принесут воды для ванны. Когда я его приглашал, то собирался принимать его совсем иначе…
— Наверняка иначе, — прервала его Грейс. — Не удивлюсь, если в конце концов капитан вспомнит о каком-нибудь срочном деле, которое нельзя отложить. — И она обернулась к Джайлзу, искренне раскаиваясь за свою резкость. — Простите нас, капитан.
Джайлз прочистил горло и смущенно огляделся, раздумывая, что скажет ее отец, если Джайлз просто предложит завтра же забрать Грейс с собой и обвенчаться с ней как можно скорее в Порт-Рояле.
Лицо Эдмунда прояснилось.
— Уверен, вам надо сделать какие-нибудь приготовления. Пригласить друзей, отложить на несколько недель дела…
— Ты о чем? — спросила Грейс.
Джайлз мигнул. Черт побери! Трудно было найти более неподходящее время и место для обсуждения его брака с Грейс.
— Э… У нас с Грейс не было возможности… э-э-э… поговорить, — пробормотал он.
— О чем? — резко спросила Грейс.
Мату издала странный, исполненный страдания звук, а Иоланта подалась вперед, чтобы лучше услышать.
— О свадьбе, дорогое дитя, — приторным голоском проговорила она, но в ее тоне чувствовалась насмешка. — Твой отец и капитан Кортни договорились, что ты должна выйти замуж через три недели.
— Как? — слабо вскрикнула Грейс. Сердце Джайлза бешено забилось.
— Я просил у вашего отца позволения… — начал он.
— А вам не пришло в голову спросить и меня? — в гневе воскликнула Грейс.
— Разумеется, я собирался просить вас…
— Когда?
«Ну хватит, — решил Джайлз. — Господи, что за путаница!»
— Ну конечно, не у постели умирающего ребенка!
— А когда же вы нашли время обсудить это с моим отцом? Господи, неужели вы обсудили это с ним сразу, как приехали? Вы же меня совсем не знали! И сейчас не знаете. Ничего обо мне не знаете!
— Я знаю все, что мне нужно! — резко ответил Джайлз, но затем остановился, молча посчитал до десяти и решил, что не позволит ситуации выйти из-под контроля, по крайней мере не дальше, чем это уже произошло. — Грейс, нельзя ли нам обсудить это утром? Мы оба устали. И я думаю, вам надо прежде поговорить с отцом.
— Капитан, нет смысла это обсуждать. Вы пока не удостоили меня предложением, но я вам отказываю. Если вы намереваетесь остаться у нас и продолжать ухаживания, то лучше не трудитесь. Так что не важно, услышите вы или нет наш с отцом разговор.