Новая любовь Розамунды - Смолл Бертрис (бесплатные книги полный формат .txt) 📗
— Он не может любить тебя так, как я! — в отчаянии воскликнул Логан.
Розамунда обернулась и, счастливо блеснув глазами, произнесла:
— Ты понятия не имеешь о том, как граф меня любит, но для меня этого более чем довольно.
— Надеюсь, тебе однажды представится случай сравнить. Хотел бы я услышать, что ты скажешь тогда.
Розамунда хотела сказать в ответ что-нибудь язвительное, но передумала и громко рассмеялась:
— Неужели ты до самой смерти будешь так гордиться своими несравненными достоинствами, Логан?
— Молодой мужчина любит женщину совсем не так, как старый! Твой муж был старше тебя, и твой любовник тоже. Мне кажется, ты просто боишься молодых мужчин, — шипя от злости, выпалил Логан.
— Я не боюсь мужчин, Логан Хепберн, а уж тебя и подавно! — спокойным и твердым голосом произнесла Розамунда, затем сделала глубокий реверанс и вышла из комнаты.
— Ты сразила его наповал, кузина? — весело поинтересовался Том, когда Розамунда снова появилась в гостиной графа Босуэлла.
— Лорд Клевенз-Карн цел и невредим, если не считать его гордости, — с улыбкой отвечала Розамунда.
— И вы убедили его, что не выйдете за него замуж? — сгорая от любопытства, спросил граф.
— Он остается для меня загадкой, милорд. Я была с ним более чем откровенна, однако мне кажется, что он все еще лелеет надежду сделать меня своей женой. Мой вам совет: найдите симпатичную воспитанную девицу и жените вашего кузена как можно скорее. Если он не откажется от своей навязчивой идеи жениться только на мне, то все кончится тем, что в один прекрасный день Клевенз-Карн унаследуют сыновья его братьев. Впрочем, это ваше семейное дело. А я благодарю вас, милорд, за посредничество в этом неприятном деле. Мы идем, Том? — обратилась Розамунда к кузену и направилась к выходу. Лорд Кембридж, будучи уже изрядно пьян, едва сумел встать с кресла.
— Благодарю вас за угощение, милорд, — проговорил он заплетающимся языком и неловко двинулся следом за кузиной.
Как только гости удалились, Логан вошел в гостиную и с видом обиженного ребенка плюхнулся в кресло, в котором до этого сидел Томас Болтон.
— Ну, теперь ты поверил, что леди Фрайарсгейт для тебя потеряна? — спросил кузена граф Босуэлл.
— Она все время твердит, что не выйдет за меня, — раздраженно ответил Логан. — Но я уверен, что скоро ей прискучит этот любовник и граф Гленкирк уберется восвояси к себе в горы.
— Где твоя гордость, кузен? — сердито спросил граф Босуэлл.
— Я люблю Розамунду, но никогда не пытался доказать ей свою любовь, никогда не пытался ее убедить. А оказывается, женщинам надо постоянно слышать, что их любят, тогда они верят. И какой же я был прежде дурак!
— Розамунда сказала, что любит тебя, Логан? — продолжал свои расспросы граф Босуэлл.
— Нет, но когда она порвет с графом Гленкирком, то непременно вернется во Фрайарсгейт. И уж тогда я буду ухаживать за ней по всем правилам, Патрик, и она меня полюбит. Я это знаю!
— У тебя не осталось времени, кузен, — заметил граф. — Тебе давно уже за тридцать, а ты так и не имеешь законного наследника! Я нашел для тебя невесту, и вы поженитесь, прежде чем ты покинешь Стерлинг. Она твоя дальняя кузина по материнской линии. Ее зовут Джинни Логан. Ей недавно исполнилось шестнадцать лет. Она единственная дочь в семье, и ее мать родила еще пятерых сыновей. Это хорошая партия для тебя. Девушка получает приличное приданое в золотой монете, не считая одежды, столового серебра и прочего. Король уже дал свое согласие на ваш брак.
— Ты обратился к королю без моего ведома?! — возмущенно воскликнул Логан. — Ты не имеешь права, Патрик! Я даже и не посмотрю на эту девчонку! Нет! Тысячу раз нет!
— Я имею полное право, кузен, поскольку являюсь главой клана. К тому же я подписал сегодня брачный контракт. Розамунда Болтон не захотела выходить за тебя, и больше тебя ничто не связывает, Логан. Ты должен жениться ради благополучия Клевенз-Карна. Джинни Логан — хорошая девушка. И к тому же очень симпатичная. Из нее выйдет превосходная жена и чудесная мать для твоих будущих сыновей.
— Я не хочу терять Розамунду! — в отчаянии проговорил Логан и закрыл лицо ладонями.
— Ты уже потерял ее, кузен. Женись на малютке Джинни Логан, и через год у тебя уже будет сын, если ты добросовестно исполнишь свой супружеский долг. А я знаю, что ты это сделаешь, — наставлял граф Босуэлл своего молодого родственника.
— Но я не смогу полюбить эту девушку! — снова воскликнул Логан.
— Ты привыкнешь к ней, а потом и полюбишь. Но даже если этого не произойдет, твоя жизнь будет немногим отличаться от жизни большинства мужчин. Мы женимся ради наследников. Постарайся не обижать эту малютку, будь с нею терпелив и добр, и все пойдет как по маслу, — проговорил граф Босуэлл и по-отечески потрепал Логана по плечу.
— Позволь мне сначала взглянуть на Розамунду и графа Гленкирка. Я должен увидеть это своими глазами, прежде чем женюсь на другой, Патрик!
— Хорошо, сегодня вечером. Король с королевой устраивают маскарад и приглашают всех желающих. Розамунда Болтон и Патрик Лесли тоже будут там. Ты сможешь все увидеть собственными глазами. Эти двое любят друг друга.
— Вот я и погляжу на них сам, — буркнул Логан.
— А когда ты убедишься, то позволишь мне назначить день свадьбы, — подхватил граф Босуэлл.
Лорд Клевенз-Карн, помолчав, тяжело вздохнул и сказал:
— Да, я не буду возражать, Патрик.
— Отлично! — с довольным видом воскликнул граф. — Твоя семья наконец-то успокоится и перестанет надоедать мне просьбами. Ты еще поблагодаришь меня за хороший выбор, Логан. Девушка кроткая как овечка и совершенно невинна.
— Отец уже решил, что отдаст ее в монастырь, когда я попросил ее руки для тебя. Она воспитана в монастыре, обучена хорошим манерам и тому, как содержать дом. Она будет послушной женой и воспитает набожными твоих сыновей. Тебе повезло с невестой.
Логан стал мрачнее тучи. Набожная девственница. Разве может мужчина требовать большего от своей невесты? Он снова вздохнул.
— На нее хоть не страшно смотреть, Патрик? — спросил он упавшим голосом.
Граф усмехнулся, считая этот вопрос добрым знаком.
— Да, она вполне хорошенькая. У нее такие же живые синие глаза, как у тебя. Волосы цвета меда из нектара полевых цветов. Кожа здоровая и гладкая, и все зубы на месте. Она хорошо сложена, хотя грудь пока маловата. Но ведь она еще совсем девочка, а при должном уходе наверняка поправится. Вот увидишь, твоим сыновьям молока хватит с избытком.
— И где же ты собирался познакомить меня с этой набожной девственницей, дорогой кузен? — поинтересовался Логан.
— Я сегодня же вас познакомлю. Ради ее безопасности королева включила девицу в свою свиту, хотя я ума не приложу, какую безопасность это может гарантировать. Давай устроим свадьбу на Крещение. Когда я получу доказательства того, что она стала твоей, можешь увезти ее домой.
— Значит, ты все равно мне не доверяешь! — с грустной улыбкой заметил Логан.
— Это одно из условий отца девушки: брак следует совершить немедленно. Роберт Логан — человек старой закваски, кузен. Он из тех, кто еще вывешивает на воротах окровавленную простыню после первой брачной ночи. Он заботится о благополучии Джинни. Она его заслужила. Ты ведь не будешь возражать, поскольку у тебя в отношении нее самые честные намерения, приятель?
— Если я решусь на брак с ней — то да, мои намерения будут честными, — согласился Логан.
— Ну, значит, через пару часов ты своими глазами увидишь вместе Розамунду Болтон и Патрика Лесли, затем познакомишься с Джинни. Поверь, ты не пожалеешь о том, что женился на этой девушке. Скажу, что сегодня ты принял верное решение.
— Это ты вынудил меня, Патрик. Я бы никогда не сделал ничего подобного по своей воле, — тихо промолвил Логан.
— Ты не можешь до скончания века дожидаться, пока несравненная леди Фрайарсгейт решит, что хочет стать твоей женой. Она дала тебе ясно понять, что ты ей не нужен! — раздраженно заметил граф Босуэлл.