Любовь дьявола - Лэндон Джулия (серия книг .TXT) 📗
– Доброе утро, Майкл! – весело поздоровалась Абби. – Могу ли я присоединиться к нам?
Он едва заметно кивнул, тайком рассматривая ее женственную фигурку, пока она усаживалась за стол. Когда она потянулась за сахарницей, ее груди натянули муслиновую ткань. И Майкл представил себе эти груди. Разумеется, не скрытые платьем. Вошел Джоунз и искренне обрадовался при виде Абби. Это было ему несвойственно, и Майкл удивился. – Доброе утро, леди Дарфилд! Принести вам, как обычно? – спросил Джоунз почти нараспев.
– Да, конечно. И передайте, пожалуйста, кухарке, что вчерашние пирожные пока что ее самое лучшее творение! Они просто божественны!
– Я передам кухарке ваш комплимент, мадам. Она обрадуется.
Майкл, прикрывшись газетой, еще больше удивился. С каких это пор кто-то осмеливается разговаривать с кухаркой в столь ранний час? И с каких это пор Джоунз произносит больше двух слов за раз?
Нарушая заведенные обычаи, Джоунз постучал пальцем по раскрытой газете Майкла с противоположной стороны.
– А вам что принести, милорд? – холодно спросил он. Майкл опустил газету.
– Овсянку.
– Овсянку, – недовольно повторил Джоунз и исчез за дверью.
Майкл нахмурился и снова спрятался за еженедельником. Он пытался игнорировать Абби. Пытался порицать Джоунза за то, что тот позволил ей себя очаровать. Старался сделать вид, будто не ощущает волшебного аромата сирени, и не считать, сколько кусочков сахара Абби кладет и чашку. У него есть более важные дела, чем разговоры с ней. После бессонной ночи Майкл решил, что его неудовольствие частично вызвано собственными промахами. Абби не знала всех правил поведения в английском обществе, а он не потрудился объяснить их ей. Он предполагал, что некоторые поступки она совершила в отместку за его отъезд. Самым логичным было бы поговорить с ней и строго предупредить, чтобы впредь вела себя прилично. Он великодушно решил отложить на время ее удушение и почувствовал себя при этом образцом милосердия.
– Не больше двух, Абби. Пять кусочков слишком много, – услышал он собственный голос и очень удивился. Наступило молчание. По мнению Майкла, оно предвещало грозу, и он на всякий случай спрятался за газетой.
Но Абби вдруг начала тихонько напевать,
Майкл опустил газету и взглянул на девушку. Она улыбалась. Черт бы побрал эту ее улыбку! Он снова углубился в газету и сидел неподвижно, ни слова не понимая из того, что читает, гадая, что сейчас делает Абби.
– Майкл? Ее звонкий голосок заставил его вздрогнуть. Майкл чуть-чуть опустил газету. Он готов был поклясться, судя по искоркам в ее глазах, что она потешается над ним. Черт возьми, с таким лукавым выражением на лице она еще прекраснее!
– Полагаю, ваши дела в порядке? – И не дождавшись ответа, Абби продолжила: – В последние дни пришло довольно много писем. Если хотите, я с удовольствием отвечу на те, которые вы мне доверите.
Майкл прищурился. Наконец-то! Сейчас станет ясно, что еще она задумала.
– О нет, мадам! – выразительно произнес он, качая головой. Опустил газету на колени и с вызовом уставился на нее...
– Как вам угодно, – ответила Абби с любезной улыбкой. Майкл не знал, что и думать, с трудом сохраняя спокойствие. Он уже собирался спросить, зачем ей понадобилось отвечать на письма, но тут появился Джоунз.
– Кухарка так рада, что вам ионраиились ее пирожные, – весело объявил он. – Сегодня утром она приготовила для вас особое лакомство. Пирожки с малиной! – Он с гордостью поднял блюдо, на котором едва умещалась гора пирожков. Абби ахнула от восторга и захлопала в ладоши.
Взгляд Майкла метнулся от Абби к Джоунзу.
– Кухарка ночью испекла пирожки? – поинтересовался он. Джоунз нахмурился и со стуком поставил перед ним на стол миску.
– Овсянка, сэр!
– Ах, они восхитительны! Не хотите попробовать? – промурлыкала Абби.
Испытывая раздражение и не понимая сто причины, Майкл сухо ответил:
– Нет, Благодарю. Абби тихонько хмыкнула и с наслаждением съела пирожок. Забыв об овсянке, Майкл смотрел, как она потянулась к следующему и буквально проглотила его, не переставая при этом улыбаться. Потом вытерла салфеткой уголки губ, отодвинула в сторону чашку, встала и взяла блюдо с пирожками.
– Куда вы? – осведомился Майкл.
– Прошу прощения, но у меня сегодня довольно насыщенный день. О! Вы имеете в виду пирожки. Сара их очень любит, отнесу ей немного. Если, конечно, вы не захотите их съесть.
– Не хочу я никаких пирожков, – прорычал в ответ Майкл. Абби равнодушно пожала плечами.
– Очень хорошо. Приятного дня.
Майкл не нашелся, что сказать, а Абби отошла от стола, остановилась, чтобы полюбоваться цветами в вазе, и направилась к выходу.
– Подождите! – крикнул он. Абби оглянулась. – Вы разве не поняли, что я хочу кое-что обсудить с вами? Абби улыбнулась...
– Поняла. Но подумала, что мы уже все обсудили.
– Нет, не обсудили. Садитесь, – приказал он, стараясь не замечать блеска в ее глазах.
Абби поставила пирожки на стол, села, сложила руки на коленях и подняла свое красивое личико.
Сердце Майкла забилось сильнее,
– Абигайль…
– Абби.
– Абби, – уступил он. – Внимательно выслушайте то, что я вам скажу. Я виноват, что не объяснил вам, как следует вести себя маркизе. Есть поступки, которые нельзя совершать ни при каких обстоятельствах.
– Правда? Я об этом не знала! – ответила она с искренним удивлением и слегка нахмурилась, глядя в сторону.
– Начать с того, что маркизы не должны играть в дартс в таверне, если даже любят эту игру. И не должны менять колеса на фургонах. И принимать отел у коров, – продолжал он.
Сияющие фиалковые глаза Абби потемнели. Эти глаза ничего не умели скрывать, они позволяли заглянуть ей в самую душу. А в данный момент ее душа полна была негодования.
– Скажите, прошу вас, что же должны делать маркизы? – холодно спросила она.
– Развлекаться всякими приятными занятиями. Вышивкой, игрой на фортепьяно, верховой ездой. Но не физическим трудом и, уж конечно, не игрой в таверне.
Абби на мгновение задумалась, потом спросила с притворной наивностью: – Вы хотите сказать, что существуют определенные правила, которых должна придерживаться маркиза?
– Не то чтобы правила.
– Тогда как узнать, что должна делать маркиза? – Майкл закатил глаза, уставившись в украшенный затейливой лепниной потолок. Либо эта девушка подшучивает над ним, либо до глупости простодушна.
– Существуют определенные рамки, нормы поведения, если хотите. Стандарты, которых воспитанные люди обязаны придерживаться.
– Вы тоже обязаны?
– Конечно.
– Гм… такое впечатление, что речь идет об игре в карты, Существуют определенные правила, и если их не соблюдать, непременно проиграешь. – Абби понимающе кивнула. – Если, конечно, не плутовать! – добавила она под свирепым взглядом Майкла.
– Я имел в виду не карты, Абби. Это не запрещено, просто то, о чем я говорю, само собой разумеется. Она казалась сбитой с толку.
– Возможно, вы имеете в виду правила, которыми руководствуются юристы? Например, законы? – спросила Абби.
– Нет, не законы, – процедил Майкл сквозь зубы. Абби слегка нахмурилась и постучала ухоженным ноготком по нижней губке.
– Быть может, вы имеете в виду порядок, необходимый для управления, например, кораблем? Нет точных правил, как управлять кораблем. Главное – не потопить его. Сберечь.
У Майкла вырвался прерывистый вздох.
– Я вовсе не имел в виду управление кораблем, Абби, – нетерпеливо возразил он, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
– Тогда откуда маркизе знать, что она должна делать если нет ни правил, ни порядка? – снова спросила Абби..
– Правил не существует, Абби. Никаких правил! – резко сказал Майкл, раздраженный тем, что не может объяснить ей свою мысль.
– Значит, люди из высшего света могут делать все, что им заблагорассудится? – ласково спросила она
– Да! – прохрипел он в ответ.