Девственница - Деверо Джуд (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
Внезапно он оттолкнул ее, и Джура упала на каменный пол.
— Нам нужно поговорить, — процедил Руан сквозь зубы.
Он дышал, как загнанная лошадь.
— Я дал перед Богом клятву, что не прикоснусь к тебе.
Джура пыталась собраться с мыслями.
— Мы ведь муж и жена, — пробормотала она.
— Ты должна попросить меня об этом, — произнес Руан.
— О чем? — спросила Джура, поднимаясь.
— Если ты хочешь, чтобы я пришел к тебе в постель, ты должна попросить меня об этом. Джура непонимающе смотрела на него.
— Это одна из ваших английских традиций? Заставить ваших нежных англичанок просить вас? Это возможность лишний раз унизить их и продемонстрировать свою власть? Ланконцы не заставляют женщин унижаться. Ланконские мужчины — настоящие мужчины.
В Руане вновь вспыхнуло бешенство. Он сделал шаг вперед и попятился, как человек, слишком близко подошедший к огню.
— Я поклялся перед Богом и не нарушу свою клятву. А теперь нам нужно кое-что обсудить.
— Мне нечего с тобой обсуждать, — отрезала Джура и направилась к двери.
Он схватил ее за руку, но тут же отпустил.
— Сядь, — приказал он. Джура пожала плечами и села.
— Как бы то ни было, по коварному замыслу судьбы мы стали мужем и женой. Если бы я не был наполовину англичанином и если бы Джералт не был твоим братом, я бы расторгнул этот брак. Но обстоятельства сложились по-другому, и я не могу сделать этого. Завтра я отправляюсь на переговоры с предводительницей племени вательцев, и ты должна поехать со мной. Джура встала.
— Ни за что.
Руан тоже поднялся и вплотную подошел к ней.
— Для того, чтобы в мое отсутствие ты не попыталась собрать армию и посадить на трон своего наглого, крикливого братца, я хочу, чтобы ты… вы оба были около меня и я мог видеть, что вы делаете.
— А может, это для того, чтобы люди не думали, что ты не в состоянии лишить свою жену невинности? — кротко спросила Джура.
Она чувствовала на губах его дыхание.
— Я могу сделать это на счет «раз». Он перевел взгляд на ее губы и вновь посмотрел ей в глаза.
— Но я этого не сделаю.
Джура отошла от него. Неважно почему, но этот глупый англичанин отверг ее. Это стало еще одним пунктом в длинном списке причин, по которым она ненавидит его.
— Я останусь здесь и…
— Нет! — резко оборвал ее Руан. — Хочешь ты или нет, но ты моя жена и должна вести себя так, как полагается жене. Если ты не хочешь разделить со мной постель, тебе все равно придется жить со мной в одной комнате или палатке. Я решил объединить племена, и ничто не встанет на моем пути. Если народ хочет видеть меня вместе с моей девственной женой, он это увидит. А я буду уверен, что за моей спиной не зреет заговор.
— Если я воткну в тебя меч, то в сердце, а не в спину.
— Я учту это, — ответил он сухо.
— Это твое дело, — сказала Джура. Потом в ее глазах появилось любопытство. — Как ты собираешься объединять племена? Ты хочешь завоевать их?
Руан подошел к окну.
— Нет, уговорами. Я хочу переженить их друг на друге, чтобы через пару поколений они уже не знали, какого они племени. Все будут ланконцами.
Джура улыбнулась.
— И как же ты думаешь сделать это? Они же ненавидят друг друга. — Улыбка исчезла с ее лица. — Ты ничего о нас не знаешь. Эти люди скорее умрут, чем потеряют свою независимость. Почему бы тебе не вернуться в Англию и не оставить нас в покое, пока не разразилась война?
— А ты поедешь со мной? Этот вопрос ошеломил Джуру.
— Жить в Англии, где женщины должны просить у мужчин благосклонности?
Руан открыл рот, чтобы возразить ей, но передумал.
— Я не буду тебе ничего объяснять. Твой долг — слушаться меня, и больше ничего. Тебе придется сопровождать меня в путешествии по Ланконии. Мне не нужны ни твои советы, ни твои замечания. Ты должна быть просто женой.
— Как англичанка, мышка в доме своего мужа, — сказала Джура. — Тебе предстоит узнать, что ланконских женщин не так просто подчинись, как твоих бледнолицых английских кукол. Я поеду с тобой, но какое это имеет значение? К ближайшему полнолунию я уже буду вдовой.
Она повернулась и вышла из комнаты.
Идя по тускло освещенному каменному коридору, Джура думала, какой же дурак этот Руан. Он собирается ездить по главным городам каждого племени и уговаривать людей перестать ненавидеть друг друга. Она была права: через пару дней кто-нибудь убьет его.
Но то, что он не пускает ее к себе в постель, — это не на шутку озадачило ее. Неужели он не хочет ее? Нет, это ерунда. Может быть, все англичане такие? Может, он никак не свыкнется с их браком? Она пожала плечами. Кто разберет, что думают эти иностранцы?
— Ты Джура, — раздался тонкий, тихий голос. — Ты победительница.
Джура оглянулась и увидела маленького сына англичанки. Она подозревала, что он младше, чем кажется. Его бледная кожа и волосы напоминали ей хлеб, который недодержали в печи. В свете факелов, укрепленных на стене, лицо мальчика казалось еще бледнее.
— Что тебе нужно? — спросила она, разглядывая малыша. Это был ее будущий враг. — Я видел тебя, — сказал мальчуган. Его круглые синие глаза были как полевые цветы. — Я видел, как ты победила. Ты научишь меня бегать, как ты? И бороться? И стрелять из лука? Джура не смогла сдержать улыбки.
— Возможно.
Мальчик улыбнулся ей в ответ.
— Вот ты где, — раздался голос из другого конца коридора. Это был молодой человек по имени Монтгомери, и Джура инстинктивно схватилась за нож, но взгляд оруженосца был скорее уважительным, чем враждебным, и Джура успокоилась.
— Это Джура, — гордо сказал малыш.
— Да, я знаю, — ответил Монтгомери и улыбнулся. Джура отметила, что он скоро станет красивым молодым человеком, и тоже улыбнулась.
— В чем дело? — строго спросил внезапно появившийся Руан. — Монтгомери, у тебя больше нет других дел, как болтать с моей женой? Оружие не чищено, копья не заточены.
— Слушаюсь, мой господин, — ответил юноша, но, прежде чем уйти, снова улыбнулся Джуре.
При громогласных звуках голоса своего дяди маленький Филип спрятался за Джуру и обхватил руками ее бедро. Джура с удивлением смотрела на малыша.
— Филип, — грозно сказал Руан. — Что ты делаешь?
— Это Джура, — сказал мальчик вместо ответа.
— Я сам отлично знаю, кто это. Отойди от нее. Джура усмехнулась.
— Если ты не можешь справиться с ребенком, то как ты собираешься справиться с Бритой или Айном, которые командуют целыми племенами? И со старым, толстым Мареком?
Руан схватил Филипа за руку, но тот лишь крепче вцепился в Джуру, которая заслонила малыша своим телом.
Руан внезапно отпрянул.
— Ты имеешь надо мной какую-то власть. Ты заставляешь меня вести себя глупее, чем мой шестнадцатилетний оруженосец. Я не буду драться с тобой из-за ребенка, ты, несомненно, околдовала и его тоже. Но запомни, он не наследник. Тебе нет смысла причинять ему вред.
— Причинять вред ребенку? — в ужасе спросила
Джура. — Ты заходишь слишком далеко. Самый большой вред ты причинишь себе сам. Ланконцы устали от твоего наглого превосходства. А теперь я хочу есть. Я имею на это право, или ты поклялся, что этого мне тоже не позволишь?
Ноздри Руана задрожали от бешенства.
— Идем.
Он повернулся и направился в зал. Джура собралась последовать за ним, но Филип схватил ее за руку.
— Ланконские воины не держатся за руки, — сказала она. — И расправь плечи.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Филип, и Джура не стала его поправлять.
— Может, мы подыщем тебе одежду, более подходящую для ланконского воина.
— И нож? — спросил он. Глаза его засверкали.
— Конечно.
В главном холле были накрыты длинные столы; слуги разносили блюда с мясом и овощами. Джура хотела занять свободное место на другом конце стола, но Руан сделал ей знак сесть рядом с ним. Филип следовал за Джурой, как тень.
— Филип, — позвала Лора. Она сидела с другой стороны от Руана.
— Джура разрешила мне сесть рядом с ней, — ответил мальчик, стараясь держать спину ровно.