Гроза над озером (СИ) - Зиентек Оксана (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗
— Да ну-у… — Секач беспечно отмахнулся. — Была бы там и правда госпожа. А то вытянул какую-то вендскую девку из захудалого замка и радуется. Впрочем, что тут скажешь: Эсте, хоть и хороший парень, но и сам — из такой же глухомани. Так что они нашли друг друга. — Барон хохотнул. Несколько человек повторили за ним, большинство промолчали, а один придворный (тот, что не одобрял излишнего боевого пыла молодежи) заметил:
— Парень, конечно, не из столичной аристократии, но Его Величество вчера соизволил ознакомиться с планами крепости и подробностями штурма. Так вот, король высоко оценил доблесть и воинскую смекалку этого рыцаря. На Вашем месте, Хуго, я бы не спешил его задирать.
— Да его задирать бесполезно. — Отмахнулся Хуго, когда семья фон дер Эсте уже скрылась в шатре. — Мальчишка помешан на дисциплине и порядочности. Ему бы с таким характером не в войско, а в орден к братьям. Знаешь, сколько раз я пытался его спровоцировать? Вот младший брат у него — тот своего не упустит, хотя старший и трясется над ним до сих пор, как наседка. А этот — он никогда не пойдет против законного командира, характер не тот.
Придворный только покачал головой. В его глазах законопослушность не выглядела таким уж большим недостатком. Да и вообще, хвастаясь, Хуго Секач забыл, что над каждым законным командиром стоит другой, еще более законный. И если король, который явно показал свой интерес к молодому рыцарю, прикажет…
— Ваше Величество! — Арне припал на одно колено, приветствуя монарха. Гримница, которой никто не сказал, что делать, осторожно оглянулась. Не найдя ни одного подходящего примера, девушка отвесила поясной поклон по вендскому обычаю. Подняв глаза, она столкнулась с внимательным взглядом серых глаз.
Король заксов оказался совсем не страшным. И, вообще, каким-то совершенно простым для вражеского короля. Усталые морщинки в уголках глаз, густая проседь в бороде и на висках, хотя выглядит совсем не старым… Кажется, он даже чуть моложе, чем дядька Межамир, а воевода хоть и считался среди воинов стариком, на медведя еще выходил с рогатиной. Опытный взгляд молодой хозяйки отметил, что из-под ворота дорогого верхнего платья выглядывает совершенно простая рубаха. Одним словом, самый обычный человек.
Заметив, что девушка его внимательно рассматривает, Эрих Первый едва сдержал улыбку. Ишь, ростом явно не в отца, совсем крохотная, но характер — точно от Мешка. И как же этот дурачок Лех мог поверить, что ему удастся так просто сместить отца?! Да, однажды им с княгиней удалось провести того, кто не ждал подвоха, но лишний раз злить соседа опасался даже Эрих. Именно поэтому ему так нужна была эта девочка. И это хорошо, что она, забыв обо всех придворных этикетах, так отчаянно цепляется за руку его рыцаря. Очень хорошо…
— Здравствуй, здравствуй, фон дер Эсте! И Вы здравствуйте, принцесса! — Он нарочито подчеркнул высокое положение девушки, следя за реакцией. На что рассчитывал Эрих? Ему самому сложно было сказать, скорее, он пытался интуитивно понять, насколько этот титул важен для его, скажем честно, заложницы. Настолько ли, чтобы на этом можно было сыграть?
Но, чего бы не ожидал король, девушка только слегка улыбнулась в ответ. Вроде, ответила на приветствие, но уголки губ выдавали горечь. Да уж, тут фон дер Эсте не соврал, врать малышка не умеет. Что ж ты, Мешко, позволил дочке расти в такой глухомани?
— Проходите, садитесь. — Король кивнул слуге, чтобы позаботился о напитках для гостей. — Перед приездом князя побеседуем. Ты ведь давно не виделась с отцом, девочка? Узнаешь его хоть при встрече?
Гримница вздрогнула, но взгляд не отвела.
— Узнаю. — Голос княжны был тихим, почти сбивался на шепот. — Некогда князьям по дальним крепостям ездить, за всем княжеством уследить надо.
— Королям тоже, принцесса. Королям — тоже… Однако, как Вам живется замужем? Не обижает мой рыцарь? Я наслышан уже, что Ваше замужество произошло, скажем так, не по большой любви…
— Не обижает! — Не дослушав короля, Гримница покрепче ухватила Арне за локоть. — Не надо мне другого закса!
— Да я, вообще-то, другого и не предлагал. — Король рассмеялся и над горячностью девушки, и над смущением Арне. — Думал, не предложить ли князю забрать тебя домой, за выкуп. Но раз тебе так по душе пришелся мой рыцарь, то оставайся у нас. Ты же понимаешь, что твоим монархом отныне буду считаться я, а не князь Мешко?
Ответом ему были кивок и легкое пожатие плечом, едва заметное под плащами. Дескать, нашел, дядька, чем пугать. Понятно же, что простая рыцарская семья может жизнь прожить, а монарха так ни разу в глаза не увидеть.
Изредка вовлекая в разговор рыцаря, король еще поговорил о том-сем. Осторожно расспрашивал о маме Гримницы, кто да что, да почему… С удивлением Арне отметил, как осторожно его жена обошла тему магов и магии. То, что она сгоряча рассказала ему, в разговоре с королем выглядело намного обыденнее. Дескать, лечила Князева жена своих людей, перетрудилась, подхватила какую-то заразу и умерла. А что за зараза была, того княжна не помнит, маленькая еще была.
Вспомнив, что новые законы и магах и магии действуют в королевстве относительно недавно, рыцарь внутренне порадовался такой предусмотрительности. Мало ли, как там сложится у короля с князем потом, а не нужно ему, чтобы на весь их род легла дурная слава ведьмовских потомков.
Впрочем, король не сильно настаивал и тут, быстро переведя разговор на земли. Он расспрашивал Гримницу, что они обычно сеяли и какие урожаи собирали, какое зверье били охотники по зиме и прочее. Тут Гримница отвечала еще запутаннее, ссылаясь то на "дядьку Межамира", то на "бабу Ягну-ключницу", которые знают лучше. На первый взгляд, сущий ребенок, только что забраненный от мамок и нянек.
Король лишь подозрительно щурился и качал головой, видя, как неумело хитрит маленькая княжна. Арне все сильнее нервничал, пытаясь найти способ незаметно угомонить расхрабрившуюся жену. Хуже всего, он не понимал, с какой целью она все это затеяла, и от этого нервничал еще больше.
И лишь на прямой вопрос короля, где найти ее помощников, все эти годы заправлявших хозяйством, девушка позволила себе немного откровенности.
— Дядька Межамир — в кургане, а бабу Бягну еще о той весне в лодзи к предкам свезли.
— Так что ж ты нам тут голову морочишь? — Казалось, Эрих Первый был настолько удивлен неожиданной наглостью маленькой мышки, что даже забыл разгневаться.
— Вы эту землю взяли, вы ею и владейте. — Неожиданно твердо, глядя монарху прямо в глаза, ответила девушка. — Только я нянчиться с вашими людьми не нанималась. Не умеют хозяйничать, нечего на чужое хозяйство и зариться. Пусть по осени обозы на торг посылают. У вас, заксов, добра много, хорошо торговать можно.
— Во ка-ак? — С опасной мягкостью протянул король. — А ты не дергай жену за локоть, фон дер Эсте, не дергай. Пусть говорит. — Осадил он Арне, попытавшегося привести девушку в чувство. — И с чего ж ты так решила, что у нас так много добра?
— Так ведь не помните уже, что у кого и брали. — Сейчас, разгоряченная, раскрасневшаяся, сбросившая в порыве оба плаща, она даже королю показалась удивительно красивой. Зря Хуго считает парня таким уж простачком, — несколько отстраненно подумал монарх, — у этого Арне глаза явно на своем месте. А девушка все не унималась.
— Тут недавно один ваш закс хотел меня моей же рубашкой одарить. Представляете?
— Нет. Не представляю. — Король отвлекся от разглядывания девушки и заставил себя прислушаться внимательнее. Что же так задело тебя, маленькая принцесса? — Расскажи поподробнее.
— Да что там рассказывать? — Девушка беззаботно отмахнулась, теряя, похоже, всякую осторожность. — Взял из моих сундуков, что Ваши заксы растащили, нарядную рубашку и прилюдно мне всучить пытался. Свадебный подарок, говорит. Ну не стыдобища ли?!
— Это ж кто нас такой дурак? — Резко спросил Эрих Первый у Арне.
— Барон Хуго. — Ответил рыцарь, не отводя взгляда.