Страстная женщина - Хенли Вирджиния (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
Бесс оглядела стоящего перед ней человека и решила, что он ей нравится. Сэру Джону было лет тридцать, но густые каштановые кудри, ниспадающие на лоб, придавали ему мальчишеский вид. Оценив его речь, манеры, руки и честные зеленые глаза, Бесс решила, что ее собеседник добр, умен, трудолюбив и, самое главное — порядочен. Короче, он был бы превосходным кандидатом в мужья.
— А вы знакомы с Хардвиками, сэр Джон?
— До сих пор не имел такого удовольствия, зато хорошо знаю Хардвик-Мэнор. Особняки — мое увлечение.
— И я обожаю красивые дома, сэр Джон! Они завораживают меня.
— Я недавно начал строить дом в Брентфорде.
— О, я была там! Это не ваш дом над рекой, возле Хэмптон-Корта?
— Да, я купил участок по соседству с Зайон-Хаусом лорда Дадли.
— Ваш дом должен быть прекрасным, сэр Джон. Столь восхитительная оправа заслуживает великолепного драгоценного камня. — Прикрывшись веером, Бесс доверительно заметила:
— Зайон-Хаус весьма внушителен, но, признаться, более уродливого особняка я еще не видывала!
Сэр Джон засмеялся:
— Значит, у нас с вами немало общего. — За несколько минут они сблизились так, будто были знакомы всю жизнь.
Сэр Уильям Кавендиш нарочно опоздал на бал, да и приехал лишь потому, что обещал Фрэнсис наведаться хоть на полчаса. Поскольку Генрих пожаловал ему рыцарский титул, Кавендиш полагал, что его назначат королевским казначеем. Уильяму нужен был дом для приемов, и Фрэнсис Грей великодушно предоставила Суффолк-Хаус в его распоряжение.
Сэр Уильям обошел стороной большой бальный зал, где кружились, скользя по паркету, танцующие пары, и направился в игорную комнату. Там мужчины наслаждались азартными играми и превосходным вином.
— Даже не вздумай, Повеса! — Фрэнсис преградила ему путь и ударила по плечу веером. — Запомни правило номер один: не проходи мимо бального зала!
— У меня собственные правила, — улыбнулся Кавендиш. — Насколько мне известно, долг вежливости обязывает гостя пригласить на танец хозяйку.
Фрэнсис взяла его под руку и повела к залу.
— Не надейся легко отделаться, негодник! Зал переполнен богатыми наследницами, герцогинями и дебютантками.
Уильям, ведя хозяйку дома танцевать куранту, поморщился при виде множества пышных белых платьев.
— Боже милостивый, они похожи на незаправленные постели!
— Какую же из них ты предпочитаешь?
— Только не богатую наследницу, не герцогиню и не дебютантку.
Ловко маневрируя, Фрэнсис подвела партнера туда, где стояла Бесс.
— А что, вдовушки тебя не прельщают?
Кавендиш словно прирос к полу, уставившись на рыжеволосую красавицу, которая оживленно беседовала с его другом Джоном Тайном.
— Прости, Фрэнсис, — рассеянно пробормотал Уильям и направился к Бесс.
Увидев друга, Джон Тайн просиял:
— Уильям! Поздравляю тебя!
— Сэр Джон. — Кавендиш кивнул, не отрывая глаз от женщины, стоящей рядом. — Бесс!
Удивленно приподняв брови, девушка слегка нахмурилась:
— Разве мы знакомы, сэр?
Благожелательный Джон Тайн поспешил на помощь:
— Позвольте мне познакомить вас. Госпожа Элизабет Барлoy, это мой давний друг сэр Уильям Кавендиш, недавно посвященный в рыцари!
Бесс старалась сохранить спокойствие и невозмутимость, хотя при виде Кавендиша ее кровь забурлила. Несмотря на два с половиной года разлуки, этот человек по-прежнему волновал ее, будь он проклят! Кавендиш выглядел еще более мужественным и полным сил, чем раньше, а рыцарский титул явно прибавил ему уверенности в себе. Бесс, решив выказать полное равнодушие, томно обмахивалась веером.
— Знакомство с вами — большая честь для меня. Полагаю, жена гордится вами. Она сегодня здесь?
Увидев коварный блеск в глазах Бесс, Кавендиш сразу догадался, что она решила отомстить ему.
— Моя жена больна, — сказал он и обратился к Джону:
— Мы с госпожой Элизабет познакомились два года назад, в Лондоне.
Бесс приняла задумчивый вид.
— Если бы мы встречались раньше, я бы наверняка запомнила вас. Впрочем, не важно… Даже если мы были знакомы, я этого не помню.
Повеса Кавендиш скрипнул зубами. И тут музыканты заиграли вступление к гальярде.
— Позвольте пригласить вас на танец, госпожа Барлоу.
— О, я так люблю танцевать! Сэр Джон, не пригласите ли меня?
Глядя, как Бесс кружится в объятиях Джона, Уильям ощутил жгучую ревность. Он подошел к Фрэнсис. Та, стоя неподалеку, явно наслаждалась спектаклем.
— А что ты можешь поделать? Преимущество на стороне сэра Джона, — насмешливо улыбнулась Фрэнсис.
— Ты думаешь? — мрачно осведомился Кавендиш.
— Сэр Джон холост.
— К черту Джона!
— Люблю петушиные бои… — иронически обронила Фрэнсис.
Вступив в круг танцующих, Уильям бесцеремонно похлопал Тайна по плечу:
— Прошу прощения, Джон.
Сэр Джон, уже догадавшийся, что Бесс и Кавендиш знакомы, удивленно, но безропотно отступил.
Бесс все еще пыталась казаться равнодушной, однако ее охватило смятение. К счастью, она знала, что сегодня встретит Кавендиша, и подготовилась к трудному разговору.
Низкий, бархатный голос Уильяма несказанно взволновал ее. Внешняя холодность давалась Бесс с огромным трудом. Она вдруг осознала, что глубоко вонзает ногти в ладони каждый раз, когда ей приходится говорить. Будь проклят Кавендиш! Как это он ухитрился так взволновать ее?
Бесс знала, что Уильям обнимет ее в танце, но даже не представляла себе, какое впечатление произведет этот невинный жест. Жар его ладоней словно проникал под одежду Бесс. Кровь Бесс превратилась в жидкое пламя и струилась по жилам, охватывая ее огнем. Грудь высоко вздымалась, соски затвердели, живот напрягся, а между ног стало горячо и влажно. Полузакрыв глаза, она покачивалась в танце, напоминающем совокупление. Сильные руки Кавендиша обхватили ее талию, большие пальцы коснулись груди.
Высоко подняв партнершу в одной из быстрых фигур, Уильям закружил и поставил ее на пол. Бесс казалось, что время остановилось. Ей хотелось смеяться и кричать от возбуждения. Более того, так и подмывало совершить какой-нибудь дерзкий поступок — например, взъерошить волосы Кавендиша или укусить его. Но ничего подобного она не сделала. Ее спас внезапный приступ ярости. Как он посмел бросить Бесс, вычеркнуть из своей жизни, а затем вдруг вернуться и в считанные минуты вскружить ей голову?
Почувствовав под ногами паркет, Бесс вскрикнула от боли.
— Господи, я подвернула ногу! Вряд ли я смогу танцевать. Прошу простить меня, сэр Уильям. — Она собиралась отойти, убедительно прихрамывая, но Кавендиш бережно взял ее на руки, отнес к стене, усадил в кресло, опустился перед ней на колени и внимательно осмотрел щиколотку. Бесс недоумевала: неужели он и вправду озабочен? Или же просто воспользовался случаем, чтобы прикоснуться к ней?
— Боль уже прошла, не беспокойтесь. — Бесс надеялась, что Кавендиш не слышит, как гулко стучит ее сердце.
— Бесс, я так счастлив видеть тебя! Ты стала еще прекраснее, чем прежде. Может, найдем какой-нибудь уединенный уголок и поговорим спокойно?
Он вновь пытался обольстить ее! Бесс поняла, что пора спасаться бегством. Она вздохнула с облегчением, увидев, что к ним спешит встревоженный сэр Джон Тайн.
— Что с вами, госпожа Барлоу?
— Прошу вас, помогите мне разыскать хозяйку дома. Я не хотела бы утруждать сэра Уильяма. — Опершись на руку сэра Джона, Бесс с надменным видом удалилась.
Кавендиш бродил по комнатам Суффолк-Хауса, разыскивая Фрэнсис. Он решил во что бы то ни стало заставить Бесс выслушать его. Но для этого необходимо остаться с ней наедине. Увидев в одной из комнат Генри, Уильям обратился к нему, рассчитывая на помощь. Но Генри нахмурился и заявил:
— Я не стану обманывать Бесс — мы с ней друзья. Имей в виду, я твердо намерен защитить ее.
— От чего? — удивился Кавендиш.
— От твоих домогательств! Ты смотришь на нее с вожделением.
— Генри, Бесс уже не шестнадцатилетняя девственница, а вдова!