Online-knigi.org

Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" (книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" (книги .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О, герцог, и вы здесь. А мы уже всерьёз полагали, что вы предпочли нам компанию миловидных маркитанток, — от одной из групп старших офицеров отделился растрёпанный Ромини. Его мундир был расстегнут, узел шейного платка был сильно ослаблен.

— Да, решил заглянуть. С моей стороны было бы кощунствовать пропустить такое веселье, — Эдмон улыбнулся и итальянец с кривой усмешкой покачал головой.

— No, il mio amico (Нет, мой друг), едва ли. Пир накануне смерти не quello che ciserve (не то, что нужно).

— Non nella nostra competenza per qindi corela decisione del maresciallo (Не в нашей компетенции осуждать решения маршала) — ответил Эдмон, многозначительно поднимая брови.

— При всём моём уважении к де Сент-Арно anche Largeau sarebbe la migliore maresciallo (даже Ларже был бы лучшим маршалом), — усмехнулся Ромини и уже по-французски добавил: — Хотите закурить?

— Не откажусь, — ответил герцог, беря у итальянца предложенную турецкую сигарету. Не то что бы ему это нравилось, но немного отвлекало от несовершенства окружения и помогало занять руки.

— Blanc’m ti aspetta (Блан очень ждал вас) — продолжая улыбаться произнёс Ромини. — Dio sa quello che ha detto su di te Largeau, ma lui ti odia (Бог знает, что ему о вас сказал Ларже, но он вас ненавидит).

— Non mi interessa (Мне все равно), — пожал плечами Эдмон, неосознанно поднимая глаза и устремляя взгляд на Блана, который смеялся и шутил в компании нескольких офицеров и, разумеется, Ларже.

— Largeau stupido e caldo. Blanc intelligente a fresco (Ларже глуп и горяч. Блан умен и холоден), — спокойно возразил Ромини. — Entrambi gli avversari sono pericolosi (Оба противника опасны).

— Si sa, Romina, io sono stanco di intrighi (Знали бы вы, Ромини, как я устал от интриг).

— Pertanto, vi avverto (Поэтому я и предупреждаю вас), — улыбнулся итальянец и, разводя руками, добавил: — Purtroppo, il nostro esercito è più simile alla Luce Superiore (К несчастью, наша армия больше похожа на Высший свет). Так что в ближайшее время вы вряд ли сможете жить спокойно. Я имею ввиду настолько спокойно, насколько возможно в центре военных действий.

— Возможно, я чувствовал бы себя лучше, если бы мне удалось чего-нибудь выпить, — засмеялся Эдмон.

— Что ж, вы по адресу, Дюран, у меня есть пару глотков чудного бургундского, — Ромини извлёк из под полы мундира полупустую бутылку. — Не чета тому, чем нас поят здесь.

Вытащив зубами пробки он подал Дюрану бутылку, который вернул её обратно, сделав несколько больших глотков. Ромини тоже выпил и отставил пустую бутылку в сторону. Настроение у герцога немного улучшилось, хотя он все ещё чувствовал себя здесь ни к месту.

В этот момент Блан легким, но резким движением вскочил на одну из скамеек, которые окружали стоявший в центре палатки стол, заставленный бутылками, и поднял руку, призывая к тишине.

— O, santo Mary, — простонал Ромини и Дюран мысленно с ним согласился: что сейчас должно было произойти он прекрасно знал.

— Господа! — крикнул Блан, обводя собравшихся насмешливым взглядом. — Кто желает выпить со мной?

Офицеры снова оживленно заговорили и задвигались, но добровольца так и не нашлось: соревноваться с Анхелем Бланом было почти невозможно. Поэтому все лишь подталкивали друг друга, ожидая зрелища. Блан терпеливо стоял на скамье, ожидая своего оппонента, так как в конечном счете соперник всегда находился.

— Что же, никто не желает? — Анхель прошелся по скамье и, резко повернувшись, внезапно устремил взгляд на Эдмона. — А вы, господин герцог? Или адъютанты нашего маршала по-прежнему никуда не годятся?

Гул голосов тут же затих и все без исключения присутствующие повернулись в сторону того, кому был адресован вызов. Эдмон, в котором заговорила уязвленная гордость, хотел, было, сделать шаг вперед, но Ромини удержал его за локоть.

— Если он выбрал вас своим соперником, то он добьется вашего согласия, — еле слышно прошептал он. — Не проигрывайте, даже не начав игру.

— Я очень ценю ваш выбор, — улыбнулся Эдмон, замирая на месте, — но вынужден отказать вам в оказании чести вашим оппонентом.

— Вот как? — Блан выразительно поднял брови, и гул голосов вокруг стал чуть громче. — Моя компания не достаточно хороша для вас?

Эдмон выразительно поднял бровь и, улыбнувшись своей обычной холодной улыбкой, произнес:

— Ваша компания для меня более чем хороша, капитан и поэтому мне не хотелось бы вашего поражения.

— Браво, Дюран, вы его задели, — мрачно прошептал Ромини. Эдмон и сам это прекрасно понимал. Так же как и то, что Блану здесь так ещё никто не отвечал, а если и отвечал, то был немедленно поставлен на место. А он, не имеющий здесь ни авторитета, ни даже друзей, кроме разве что Ромини, сейчас восстановил против сея всех, кто входил в близкое окружение капитана, как будто было мало ненависти и наговоров от Ларже и собственной репутации. Но отступать он не имел права. Герцог Дюран не мог позволить каким-то сыновьям провинциальных буржуа смеяться над ним и говорить, что смел лишь на словах.

— От вас, герцог, я с радостью его приму, — усмехнулся Блан, легко спускаясь со скамьи и делая несколько шагов в направлении своего оппонента. Офицеры, с интересом наблюдавшие за возникшей перепалкой, расступились, образуя подобие коридора между Дюраном и Бланом, которые теперь стояли друг на против друга.

— Что ж, в таком случае я приму ваш вызов, — Эдмон излишне театрально поклонился и почувствовал, как за его спиной Ромини издал легкий мрачный смешок.

— Так идите сюда! — воскликнул Блан и, обращаясь к окружающим, крикнул: — Ну что же вы, господа? Поприветствуйте моего сегодняшнего друга!

Офицеры дружно и радостно, предвкушая зрелище, выкрикнули приветствие и зазвенели бутылками. Дюран, мрачно улыбнулся и двинулся по образовавшемуся коридору, который не преставая восторженно гудеть, смыкался за его спиной, отрезая всякий путь к отступлению. Последний связной фразой, которую услышал Эдмон, были слова Ромини, брошенные вслед:

— Я поставлю на вас, герцог.

Подойдя к столу, Эдмон как можно более беспечно и вальяжно опустился на предложенное ему Анхелем место. Сам же Блан сел точно напротив. Толпа обступила их плотным кольцом не переставая переговариваться. Теперь все беспорядочно делали ставки, перекрикивая друг друга. Везде, кроме небольшого пространства стола стоял почти невыносимый гвалт. За спиной спокойного, слегка усмехавшегося Блана стоял нагло скалившийся Ларже, сверливший Дюрана взглядом. Слева от себя герцог заметил протиснувшегося к столу Ромини, который теперь стоял спокойно скрестив на груди руки и молча разглядывая соперников. Кто-то из офицеров принес два невысоких стакана из мутного стекла и бутылку без этикеток и марок. И то, и другое было поставлено на стол.

— Что это? — спросил Эдмон, кивая на бутылку.

— Бренди, Дюран, — ответил Блан, кивая кому-то в сторону. — Не пить же нам, в конце концов, вино, как барышням.

Эдмон кивнул, наблюдая за тем, как офицер налил содержимое бутылки в стопки, тщательно отмеряя одинаковое количество.

— За вас, Дюран! — улыбнулся Анхель, поднимая свой стакан и глядя точно в глаза соперника.

— Взаимно, Блан, — ответил Эдмон, делая ответный жест и залпом осушил свой стакан, стараясь не задерживать жидкость во рту. Горло немного обожгло, на языке осталась горечь спирта, а внутри сразу разлилось приятное тепло. Офицер тут же снова наполнил стаканы.

После каждого круга возгласы вокруг становились все громче и ободрительнее. Анхель явно желал выиграть, Эдмон пил так, что бы напиться. В какой-то момент он заметил того самого молодого капрала, который тоже протиснулся в круг и теперь стоял недалеко от сосредоточенного Ромини.

***

Обходя лагерь с несколькими особо близкими офицерами де Сент-Арно не мог, конечно же, пройти мимо палатки, в которой обосновались офицеры. Привлеченный гомоном и ободряющим гулом, он, приказав адъютантам остаться на улице, откинул полог палатки и вошел внутрь. Офицеры, увлеченные наблюдением за своеобразным поединком, заметили маршала только тогда, когда он начал протискиваться сквозь толпу к центру круга, где царило почти яростное оживление. К тому моменту, как Сент-Арно оказался около стола в палатке же повисла напряженная тишина, кое-кто даже поспешил ретироваться.

Перейти на страницу:

"duchesse Durand" читать все книги автора по порядку

"duchesse Durand" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дикие розы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикие розы (СИ), автор: "duchesse Durand". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*