Дерзкий вызов - Мартин Кэт (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗
Худощавый мужчина сдержанно поклонился.
– К вашим услугам, миледи. Поздравляю вас от своего имени и от остальных слуг. Добро пожаловать в замок Фэлон.
– Спасибо.
– Большинство слуг живут в Фэлоне очень давно, – сказал Дамиан. – Вот отдохнем немного, и через пару дней вы познакомитесь с другими.
Он быстро оглянулся на дворецкого. Тот не уходил и переминался с ноги на ногу под его пристальным взглядом.
– Прошу прощения, милорд. Есть еще одно неотложное дело.
Дамиан снова посмотрел на него, на этот раз настороженно.
– Какое?
Он был на несколько дюймов выше щуплого седого человека. Мужчина, которого граф называл Монтегю, держался без подобострастия. Со стороны их отношения больше походили на дружеские.
– Вы упомянули о вашей матери, милорд. Я вынужден огорчить вас. Она со вчерашнего вечера здесь.
– Моя мать?
– Да, сэр. И сестра тоже.
Дамиан встревожено провел рукой по своим смоляным волосам.
– Господи, да они приезжают сюда раз в десять лет!
– Вот именно, сэр. Это как раз такой случай.
– Они не сказали тебе, зачем приехали?
Монтегю посмотрел в сторону Александры, и на его впалых щеках выступили красные пятна.
– Им стало известно о вашей женитьбе, милорд, и, похоже, еще до того, как это произошло. Они сказали, что об этом говорил весь город.
– В этом я не сомневаюсь, – со вздохом сказал Дамиан. – Я подозреваю, что они приехали порадоваться вместе со мной.
– Боюсь, что наоборот. – Румянец на щеках дворецкого стал еще ярче. – Может, нам лучше поговорить наедине?
– Что за ерунда! Леди Александра – моя жена. Рано или поздно ей придется иметь дело с моей очаровательной семейкой.
Монтегю откашлялся.
– Кажется, они очень недовольны вашим выбором, милорд. Они считают, что вы предали память покойного брата.
Дамиан переменился в лице и окончательно утратил спокойствие.
Внезапно Александра почувствовала, что ноги плохо подчиняются ей. А она-то считала, что все недоразумения позади. Следовало ожидать, что так гладко это не пройдет.
– Где они сейчас? – спросил Дамиан.
– Пьют чай в Сапсановой гостиной. Я специально увел их туда, чтобы они не сразу узнали о вашем приезде. Мне хотелось выкроить несколько минут для разговора.
– Спасибо, Монтегю. – Граф повернулся к Александре. – Мне очень жаль, что так вышло. Чтобы мои родственники наезжали в замок – такого практически не бывало. За сто лет не припомню.
– Не стоит волноваться из-за меня. Когда-то я все равно должна с ними встретиться.
В его улыбке сквозило сожаление, хотя, как она могла заметить, вожделение еще по-прежнему присутствовало.
– У меня были кое-какие планы, поэтому я бы предпочел, чтобы их приезд состоялся как можно позже. – Он дотронулся до нее и сжал ей руку. – Монти проводит вас наверх. А я тем временем отправлюсь к ним. Пойду воевать со львицами на их территории.
– Может быть, мне пойти с вами? – спросила Александра.
– Не стоит. Вы устали после долгой дороги. Сейчас вам лучше отдохнуть. Присоединитесь к нам попозже. Присутствие Рэчел Таунсенд обещает веселый ужин.
Речь шла о Рэчел Мелфорд, леди Таунсенд, матери Дамиана, а также его сестры Мелиссы.
Представив эту встречу, Александра содрогнулась. И мать, и дочь не скрывали своей ненависти к ней. После смерти Питера несколько месяцев она посылала им покаянные письма с просьбами о прощении, так как считала себя причастной к смерти молодого человека. Однако ее послания через некоего мистера Тайлера, домашнего учителя Питера, неизменно возвращались обратно. Леди отказывались их читать. Наставник Питера выражал ей свои соболезнования и говорил, что бессилен чем-либо помочь.
И вот сейчас, когда они обе находились здесь, столкновение становилось неизбежным. Оставалось только уповать на милость Божью. Но как объясняться с ними и что говорить?
И что скажут они?
– Ну что же, поглядим на новобрачную. Будем надеяться, она не слишком стыдлива, чтобы нас пугаться.
Александра быстро обернулась на звук женского голоса и опешила. Недавно обретенная ею свекровь словно прочла ее мысли и не замедлила явиться.
– Леди Таунсенд… – прошептала Александра. Стоявший рядом Дамиан тоже окаменел на секунду, однако быстро взял себя в руки и изобразил улыбку.
– Мама, я как раз собирался к вам. Надеюсь, вы приятно провели время. Вам понравился чай?
Мать Дамиана была элегантной, ухоженной женщиной с тонкими чертами лица, исключительно белой кожей и некогда белокурыми волосами, в которые теперь обильно вплелась седина. Она оставалась еще достаточно привлекательной. В ее облике не было ничего схожего с Дамианом, за исключением ярких синих глаз.
– Что может нравиться в этом ужасном месте? Ничего. Решительно ничего. Все такое же старое и замшелое, как тридцать лет назад. С того дня как я приехала сюда с твоим отцом, здесь ничего не изменилось.
– Если все это так ненавистно тебе, зачем было приезжать?
Дама строго поджала губы.
– Я приехала, желая лично убедиться, что это правда. Мне хотелось своими глазами увидеть ту, о которой ходит столько слухов. – Леди Таунсенд обратила беспощадный взор на Александру и добавила: – Видимо, слухи верны, если только эта особа не сопровождает тебя в качестве наложницы.
У Александры дрогнуло сердце от такой жестокости. У Дамиана задергалась мышца на щеке, хотя лицо осталось непроницаемым.
– Ты меня удивляешь, мама. По-моему, всем нам нужно радоваться. Это просто неслыханное счастье. Наследница совсем не малого состояния согласилась выйти замуж за твоего непутевого сына. Не каждая женщина рискнет связать жизнь с человеком с подмоченной репутацией. Ведь я всегда был вроде паршивой овцы в стаде. Я думал, ты увидишь в этом указующий перст судьбы, ниспосланную свыше милость.
– Она погубила твоего брата. Никакие деньги не могут оправдать этой женитьбы. – Леди Таунсенд ехидно ухмыльнулась. – Впрочем, я в какой-то степени удовлетворена хотя бы тем, что выяснила твои мотивы. Приятно видеть, что ты не изменился.
– Так же, как и ты, дорогая мамочка.
Леди Таунсенд замолчала и приняла надменную позу.
Александра, следившая за пикировкой матери и сына, удивлялась, как эта женщина могла быть столь бессердечной.
Дамиан переключил внимание на Александру. При обращении к жене его тон смягчился:
– Вы не хотите пойти наверх? Там вы сможете отдохнуть какое-то время.
Александра кивнула и собралась уходить. В это время со стороны двери послышался легкий шорох материи, заставивший ее остановиться и обернуться. В комнату царственной походкой вошла Мелисса Мелфорд, одетая в бледно-голубое шелковое платье.
– Если ты собираешься обедать вместе с ней, – сказала она брату, – меня за столом не будет.
Она представляла собой несколько укороченную и более объемную копию матери. Только в отличие от той у нее были не такие яркие глаза.
– А-а, дорогая сестренка, – насмешливо произнес Дамиан. – Ты, как всегда, любезна. Какая восхитительная встреча!
– Как ты мог, Ли? Даже тебе непозволительно проявлять такое бездушие.
Александра положила руку на руку мужа. Хотя внешне он оставался невозмутимым, она почувствовала его напряжение.
– Ничего-ничего, – успокоила она его. – Я, во всяком случае, на нее не обижаюсь.
– Время обид прошло. – Он обратил суровые синие глаза на сестру. – Я понимаю, тебе трудно, Мелли.
– Не смей меня так называть.
На какую-то долю секунды Александре показалось, что он вот-вот улыбнется.
– Извини, – сказал он сестре. – Ты права. Отвратительное имя. Оно больше не подходит тебе. Я вижу, ты стала достаточно взрослой.
Мелисса сразу зарделась. Похоже, ей были приятны его слова. Возможно, она питала к своему единоутробному брату не только неприязнь, которую усердно изображала, но и нечто другое.
– Пока я во всем не разобрался, – продолжал Дамиан, – я испытывал те же чувства. Я знаю, ты любила Питера так же, как и я. Но Питер в то время был юным и несмышленым. То же относится и к Александре. Питера больше нет, а она теперь моя жена. И ты должна признать ее. Пока ты находишься в моем доме, я прошу относиться к ней с уважением.