Роза - Гринвуд Лей (читать книги онлайн .txt) 📗
– Монти знает это, просто он не умеет проявлять благодарность. У него лучше получается воевать, и у меня тоже.
– Но ты все понимаешь…
– И Монти тоже понимает, – сказал Хен. – Ты не возражаешь, если мы с Заком посидим немного здесь? У Монти лучше получится, если при этом никто не будет присутствовать, – добавил он после паузы.
– Конечно, оставайтесь, сколько хотите.
– Если я останусь, то мне еще варенья! – сказал Зак, протягивая печенье.
Джордж ненавидел самого себя. Он прекрасно видел, что Монти старается вывести его из себя, но все же позволил себе разозлиться по-настоящему. Он вел себя как разъяренный любовник! С тех пор как Монти упомянул о том, что Роза может быть влюблена в кого-то еще, кроме него, Джордж не мог найти себе места. Ему было непонятно, почему он так злится и ревнует: он был готов драться с Монти!
Наверное, пришло время признать, что причиной этому – Роза. Было бы странно для мужчины разозлиться только потому, что его брат назвал красивой девушку, работающую у них в доме!
Если он не влюблен в нее.
Джордж не был влюблен в Розу, но ему все-таки не удалось сдержать своих чувств. С того самого момента, как он коснулся ее щеки, он не мог выбросить ее из головы. Она нравилась ему, и Джорджу хотелось, чтобы он тоже нравился Розе. Ему понятно теперь, что это не простое стремление обладать ее телом.
Но как может сказать о себе благородный человек, что он увлекся женщиной до такой степени меньше, чем за неделю! Джордж вспомнил о бесчисленных любовных похождениях своего отца. Неужели Роза его интересует потому, что кто-то еще тоже хочет ее? Неужели, встретив другую, более привлекательную и соблазнительную женщину, он потеряет к Розе всякий интерес?
Джордж знал многих красивых и волнующих женщин, но ни к одной из них он не был так сильно привязан! Значило ли это, что его чувство к Розе по-настоящему глубоко и искренно?
Его отец дрался на дуэли из-за женщины, которая наскучила ему буквально через полгода. Он мог бы поступить так же? Джордж никогда не обманывал себя. Каждый раз, глядя в зеркало, он видел Уильяма Генри Рэндолфа. Он видел те же желания и наклонности, которые разрушили жизнь его отца, и то же неприятие всякой ответственности, погубившее их семью. Какими бы ни казались сейчас его чувства к Розе, как бы страстно он ее ни желал, Джордж знал, что это все пройдет так же, как закончились все романы его отца. Понимая все это, Джордж Рэндолф не мог позволить себе влюбиться. Более того, он не может позволить и Розе влюбиться в него. Он никогда не поступит с женщиной так, как поступил его отец с матерью.
– Роза рассказала, что ты избил из-за нее какого-то парня.
Джордж проверял пистолеты, готовя их к завтрашнему выезду.
– Он оскорблял ее.
– Наверно, я выглядел смешно, когда говорил о женихах, выстраивающихся в очередь?
– Да.
– Я не хотел задевать ее чувства…
– Ты никогда этого не хочешь, Монти, – сказал Джордж, глянув на брата, – но ты никогда не думаешь, прежде чем сказать что-то такое, что выводит людей из себя!
– Но она красивая и действительно мне нравится. Она стала бы чудесной женой для кого-нибудь!
– А вот об этом ты вообще не должен говорить: она чувствует это и сама – ей двадцать лет, а она все еще не замужем.
– Почему? В чем тут дело?
– Спроси об этом сам.
– Иногда я бываю глупым и бесчувственным, но я не такой идиот!
– Я никогда не считал тебя таким, – сказал Джордж, весь гнев которого уже улетучился. – Отец, наверное, тоже не хотел таким быть, но ты знаешь, что из этого получилось!
– Сукин сын! Если ты меня сравнишь с этим чертовым ублюдком еще хотя бы раз, я тебя убью! – поклялся Монти.
– Все мы похожи на него. И этого нам никогда не забыть!
– Ты так говоришь, потому что меньше всех похож на него! – Джордж невесело засмеялся. – Я его точная копия, и это меня до смерти пугает.
К удивлению Розы, через четыре дня из Остина вернулся один Тайлер. Он привез продукты и материалы для курятника. Джефф решил остаться еще на несколько дней в городе, чтобы побольше разузнать о Ричарде Кинге. В течение следующих двух дней братья вспахивали огород. Так как они не имели представления, как управляться с плугом, и бык знал не больше, то эта работа занимала у них целый день, требуя совместных усилий Джорджа, Монти и Хена. Роза была уверена, что в этой части
Техаса не слыхали такого количества ругательств со времен, когда триста лет назад испанцы проникли вглубь страны в поисках золота!
В конце концов они научились прямо направлять плуг, ведя быка вдвоем, хотя им и нелегко было с этим справиться. Зак был занят двумя вещами: сначала он кидался комками земли в старших братьев, а затем старался держаться подальше, чтобы его не настигло возмездие. Тайлер работал на курятнике.
Никогда Роза так не смеялась, как глядя на то, как братья Рэндолфы занимаются сельским хозяйством. Когда они закончили пахать, не было ни одной прямой борозды. Повсюду попадались куски необработанного дерна, но все-таки было вспахано достаточно места, чтобы посадить овощи.
– Не возражаешь, если я посажу огород сегодня? – спросила Роза Джорджа на следующее утро.
– Конечно, нет. Что мне нужно делать?
– Вскопать немного грядки, чтобы я посадила там овощи. А Зак закопает семена.
– Мне всегда достается самая тяжелая работа, – пожаловался Зак.
– Самая тяжелая работа – это копать грядки, – сказала ему Роза.
– Я сделаю грядки, – согласился Джордж, – и поставлю колышки для стеблей. Но не проси меня потом собирать что-нибудь!
– Это будет работой Зака, – сказала Роза, причем Зак сделал недовольную физиономию.
– А также чистить, лущить и тому подобное, – добавил Джордж.
– Нет, это уже моя работа, – отозвалась Роза, и Зак облегченно вздохнул.
Джордж не чувствовал себя таким удовлетворенным даже тогда, когда жил в доме с прислугой и всеми теми удобствами, какие только можно купить за деньги. Он знал, что ему придется копать картошку, собирать бобы и тыквы, и делать еще бог знает что, но это не вызывало у него возражений. Он выкопал ягодный кустарник и виноградную лозу, посадив их вдоль забора.
Вдоль ручья росло много орехов, их хватило бы на всю зиму и для семьи гораздо большей, чем Рэндолфы, но Роза уже сделала распоряжение насчет фруктовых деревьев.
– Ничем не заменишь свежие фрукты, – сказала она.
– Тебе не кажется, что огород получился просто огромный, – заметил Джордж, оглядывая его. Огород разместили в старом загоне для скота, чтобы лонгхорны, олени, антилопы, мустанги или еще кто-нибудь не могли полакомиться его дарами. Для быка и коров они сделают загородку на улице, пока не будет сделан загон. А может, когда-нибудь они построят и сарай.
– Ты не представляешь себе, сколько могут съесть мужчины, – сказала Роза. – Надо посадить много овощей, чтобы хватило на зиму.
– Но все, что нужно, мы могли бы купить в городе…
– Ты не привезешь помидоры и фасоль из города, – ответила Роза. – Кроме того, свежая кукуруза прекрасно заменит кукурузную кашу.
И они продолжили сажать огород. Джордж копал грядки и делал ямки под семена, Роза аккуратно сажала их туда, а Зак босиком закапывал семена в мягкую землю.
Джордж не переставал удивляться чувству удовлетворенности в себе, словно он черпал его из земли. Он никогда не был таким уверенным, раскрепощенным. Казалось, он находился в полной гармонии со всем миром. Было бы чудесно, если бы это длилось всегда.
Но, конечно, вечного ничего нет! Редко это состояние могло продлиться день, иногда – всего несколько часов. Вся его безмятежность испарится с приходом братьев, и энергии Монти, упрямства Тайлера и напряженности Хена будет вполне достаточно, чтобы рассеять это спокойствие. Удастся ли почувствовать это завтра, на следующей неделе, или это только мимолетное ощущение?