Похититель сердец - Томас Пенелопа (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Глава двенадцатая
— Итак, ты пригласила ее на чай, да?
— Я подумала, что ты не будешь возражать, хотя лорд Эвертон не одобрил моего решения.
— Нет, я не возражаю, но своему Эвертону передай, что ему лучше не соваться с советами… Или угодить ему — важно для тебя?
— Нет.
Даморна хотела угодить только одному Квентину, но хорошо помнила, что тот по окончании их общего дела намеревался покинуть Лондон. Интересно, не переменил ли он своих планов? Нет, несмотря на то, что они стали любовниками, Квент мягче не сделался и, следовательно, замыслы у него остались прежние в отношении Даморны.
— Послушай, дорогой, не считаешь ли ты, что настала пора поделиться со мной своими планами?
Квент покачал головой.
— Рано еще. Продолжай делать то, что я тебе говорю. Не забудь упомянуть о своих денежных планах, если Реджинальд спросит, на какие средства ты живешь в Лондоне. Добавь также, что твоими делами управляет некий многомудрый человек; Логхтон едва ли поверит в то, что женщина способна самостоятельно распоряжаться деньгами столь разумно.
— А если он спросит, какой именно человек ведает моими делами?
— Скажи, что тебе не велено называть его имени.
— Реджинальд подумает, что этот мудрый управитель — лорд Эвертон. О нас уже много ходит сплетен…
— Ну что ж, пускай думает, что Эвертон. Надо сказать, маркиз и в самом деле занимается всевозможными денежными операциями.
Даморна нахмурилась. Ей не хотелось, чтобы имя маркиза фигурировало в их деле.
— А если действительно всплывет имя Джонатана? — с опаскою спросила девушка, надеясь, что Квент изменит ход своих мыслей.
— Ты продолжай настаивать на том, что ведающий твоими денежками человечек во что бы то ни стало желает сохранить инкогнито.
Даморна устало вздохнула: Квентин неисправим. Но что же маркиз? Как долго он будет не замечать распространяемых о самом себе сплетен?
— Квент, неужели тебе не приходило в голову до сих пор, что Эвертону нужны от меня не одни ласковые взгляды, но и нечто большее?
— Да я смотрю, ты уже далеко не так наивна, как некогда!
— Тебе спасибо! — молвила Даморна, смущенно улыбаясь. Взгляд ее скользил сначала по широкой мускулистой груди Квента, а потом резко скакнул вниз. — Ты раскрыл передо мной мир чувственных удовольствий, — добавила она. — Теперь я не могу не думать, что другие мужчины тоже видят во мне нечто соблазнительное…
— Выходит, интерес лорда Эвертона к тебе никак нельзя назвать чисто платоническим.
— Мне кажется, что маркиз собирается взять меня в жены.
Квент закашлялся.
— Люди его положения при вступлении в брак думают не о постели, а о слиянии капиталов.
— Думаю, ты ошибаешься.
Квент наклонился и коснулся губами лба Даморны. Потом взял девушку за подбородок и поцеловал уже в губы — поцеловал поцелуем собственника: дескать, я твой хозяин. Только я, и больше никто. Убедившись, что власть над Даморной вполне удалось доказать, Квент отпустил бедняжку из своих крепких объятий.
— Помни, — сказал он, — ты не настоящая леди Милфилд. Обман непременно раскроется, если вам придется вступать в брак. Думаю, что даже родословная леди Милфилд окажется лучше, чем твоя, если, конечно…
— Если что?
— Если ты была со мной вполне откровенна и не солгала, что твои родители — отнюдь не знатные господа.
— Не солгала. И хотя я вовсе не намерена выходить замуж за маркиза, мне все же неприятно, что ты так дурно отзываешься о нем. Кто знает, может он интересуется леди Милфилд вполне бескорыстно.
— Время покажет, кто из нас прав.
— Даже если права буду я, ты все равно не признаешь своих ошибок.
Ошибок? Да… За последнее время Даморна сделалась весьма независимой в своих суждениях. Мнение Квентина уже не являлось для нее безоговорочным. Близость уравняла ее с учителем. Почти каждую ночь он становился для нее не мудрым наставником, но живым человеком из плоти и крови, способным — тут у Даморны перехватило дыхание — …способным совершить ошибку!
Даморна ожидала визита Джейн Пулэ со смешанными чувствами. С одной стороны, девушка интересовала ее, так как являлась, судя по всему, одним из звеньев в жизненной цепочке Квентина. С другой стороны, планов самого Квентина в отношении Пулэ она не знала и боялась сделать что-нибудь не так. Даморна знала, что конец игры будет означать конец их с Квентом взаимоотношений. Она все еще не была уверена в его любви, но подводить столь желанного мужчину? — Нет, никогда!
Даморна приняла Джейн очень тепло и мило. Без Реджинальда Пулэ казалась более мягкой и женственной.
— Вы чудесно выглядите, — сказала Даморна и поцеловала Джейн в щеку.
— Спасибо, миледи.
— Боже мой! Нужно избавляться от подобных условностей, ведь мы — друзья. И кстати, я не терплю, когда меня называют «леди Милфилд». Это обращение немедленно навевает воспоминания о покойном муже.
Даморна вывела девушку на уютную веранду, и уже очень скоро они болтали друг с другом, как подружки.
— Мне кажется, что мы с тобой — родственные души, — сказала Даморна улыбаясь. — Сыновья моего супруга так и не смогли смириться с тем, что папаша женился на мне. Я очень страдала от их холодности в отношениях со мной.
— Трудно вообразить, чтобы вы могли не нравиться кому-нибудь!
— Боюсь, мои приемыши были слишком тщеславны и высокомерны. В Лондоне я почувствовала себя несколько иначе. Вообще — Лондон очень удивил меня.
— И меня тоже, — сказала Джейн, — но после моей свадьбы…
Тут лицо девушки помрачнело. Джейн замолчала.
— Вы принимаете близко к сердцу всякие глупости, — успокоила ее Даморна, подумав, что она в силах сделать для Пулэ примерно то же, что сделал для нее самой Квентин. Приятно сознавать, что ты можешь помочь кому-нибудь.
Даморна велела закладывать карету для прогулки по парку. Глаза Джейн засияли от восторга. Она прекрасно понимала, какой приобретет вес, если люди увидят, что она катается в одном экипаже с той дамой, за которой ухлестывает сам лорд Эвертон.
Прогулка по Гайд-парку получилась на редкость удачной. На щеках Джейн выступил румянец, и привлекательность девушки поразила Даморну. Из парка они поехали на Ярмарку. Пулэ умудрилась привлечь к себе внимание тех дам, которые раньше вовсе ее не замечали. Даморна сделала подарок Джейн: подарила серебряный гребень, очень подходивший к серым глазам последней.
Джейн стала протестовать — дорого, мол.
— Чепуха, — заявила Даморна. — Что для меня деньги? Я просто купаюсь в них!
Квентин оказался бы глупцом, если бы не был доволен щедростью Даморны!
По мере приближения к Довекурт Лейн Пулэ делалась все более назойливой в изъявлении своей благодарности.
— Знаете, — робко проговорила она вдруг, — я слышала от миссис Стэнли, что ваш муж отнюдь не был богат, да и то большую часть состояния оставил сыну, а не вам. Мне было бы очень неприятно вводить вас в расходы…
— Не думайте о таких мелочах. Я обладаю достаточными средствами для того, чтобы ни у кого не просить подаяния. Несколько выгодных вложений, сделанных по совету одного моего очень хорошего друга, вполне поправили мое финансовое положение.
Джейн внимательно посмотрела на Даморну.
— Друга?
— Именно друга. Впрочем, его имя — мой маленький секрет.
— Простите мне мое любопытство, — быстро спохватилась Джейн, сконфуженно улыбаясь, и тотчас заговорила о всяких пустяках. Однако Даморна еще несколько раз ловила на себе задумчивый взгляд девушки и поняла, что сказка про «друга» глубоко запала той в память.
Так завязалась дружба Даморны и Джейн. Они посещали вместе театр, еще несколько раз ездили в парк, покупали ткани для платьев, частенько сплетничали. Квентин не возражал против такой дружбы, хотя был несколько удивлен тем, что именно Джейн затронула вопрос о финансовом положении Даморны.
Проходили дни, проходили месяцы… Осень сменила лето. К величайшему удовольствию Джейн Даморна оставалась все такой же ласковой и щедрой. Теперь перед мисс Пулэ уже никто не задирал носа, так как все знали, что обидеть девушку — значит обидеть саму леди Милфилд. А этого остерегались и те, кто обожал эту самую леди Милфилд, и те, кто боялся огорчить столь близкую знакомую лорда Эвертона.