Рождественская карусель - Уолкер Кейт (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
– Здравствуй, Шон, – выдавила она, сама поразившись тому, как холодно, почти враждебно звучит ее голос.
– Здравствуй, Лия.
Он отстранил Мелани и решительным шагом вошел в кабинет. Лия вскочила, вдруг почувствовав, что не может оставаться на месте. Торопливо одернула белую блузку и строгую синюю юбку.
– Что я могу для тебя сделать?
Трудно – да что там, невозможно! – поверить, что злая насмешница-судьба случайно привела его именно в это агентство. Но лучше верить в невозможное, чем позволить безумной надежде воскреснуть и овладеть душой.
Усилием воли подавив дурацкие мечты, Лия надела на лицо профессиональную улыбку – так она обычно встречала посетителей.
– Хочешь отдохнуть на юге? Мы можем предложить…
Ответ Шона был короток и ясен. Даже слишком. Мелани ахнула и распахнула глаза еще шире, должно быть, не ожидала от своего телевизионного кумира таких выражений.
– Мелани, ты можешь идти домой, – поспешно сказала Лия. – Рабочий день уже почти закончен. Офис я закрою сама.
– Ну, если ты так хочешь…
Бросив на Шона последний восторженно-опасливый взгляд, девушка выскользнула из кабинета. Несколько секунд спустя за ней захлопнулась входная дверь.
Наступившее молчание было прервано циничным смешком Шона.
– Бедная девочка! Сама не знает, чего ей больше хочется – выяснить, зачем я здесь, или удрать от меня подальше!
«Как я ее понимаю!» – мысленно добавила Лия. Шон в точности описал ее собственные чувства – смесь изумления, любопытства и страха. Впрочем, нет, было и еще одно…
Она уже не надеялась когда-нибудь увидеть его вновь. Можно ли отрицать, что для нее счастье – просто видеть его, блаженство – скользить взглядом по мощной фигуре, облаченной в синюю рубашку, черные джинсы и кожаную куртку? Можно ли оторвать взгляд от его чеканного лица, от растрепанных ветром волос, на которых блестят капельки дождя?
Но Лия понимала, что за это недолгое счастье предстоит заплатить непомерную цену. В последние дни она, казалось, начала потихоньку возвращаться к жизни, но новая встреча с Шоном лишила ее самообладания. Он уйдет, и короткая горькая радость сменится невыносимой болью. Ей придется снова пережить муку потери – череду долгих одиноких дней и бессонных ночей.
– Так зачем ты пришел?
Но вопрос прозвучал в пустоту: Шон уже повернулся и пошел прочь из кабинета. Лия беспомощно поспешила за ним. Расширенными от изумления глазами она следила, как он задергивает шторы на окнах.
– Шон! Рабочий день еще не кончился…
– Уже почти половина шестого, – ответил он, выключив свет и поворачиваясь к ней. – И незаметно, чтобы в двери к вам ломились толпы туристов. В такую погоду все здравомыслящие люди сидят по домам и пережидают дождь. Где твое пальто?
– Ты с ума сошел! – воскликнула она, вздернув подбородок. – Я никуда с тобой не пойду!
– Нам надо поговорить, – коротко ответил он.
– О чем?
Глупая, бессмысленная надежда вспыхнула в сердце, пронзив каждую клеточку ее существа, но мгновенно погасла, едва Шон достал из кармана и бросил на стол смятую газету.
Не стоило спрашивать, что он имел в виду: Лия все поняла, едва взглянула на раскрытую страницу.
Она прикусила губу, сдерживая рвущийся крик. На огромной – во весь разворот – фотографии перед ней предстало лицо Шона, изуродованное отчетливо видимым шрамом; над ним красовался издевательский заголовок: «КРАСАВЧИК ПРЕВРАТИЛСЯ В ЧУДОВИЩЕ».
Пораженная, Лия открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на сушу.
– Пальто! – с тихой яростью в голосе повторил Шон.
Двигаясь, словно на автопилоте, Лия накинула пальто, проверила, заперты ли двери, и включила сигнализацию. Неужели он подозревает ее… Нет, не может же он в самом деле так думать!
Способность мыслить и говорить вернулась к ней лишь несколько минут спустя – Шон успел довести ее до машины, усадить на переднее сиденье и отъехать от офиса.
В полном молчании они въехали в подземный гараж; Шон остановил машину, вышел и открыл дверцу для Лии.
Но та застыла на месте, скованная ужасом. Глядя в ледяную синеву его глаз, снова и снова вспоминала она его циничные слова о деньгах, которых никогда не бывает слишком много.
– Шон, подумай сам, как я могла это сделать? У меня даже не было с собой фотоаппарата. Я никогда никому не стала бы рассказывать… – Она запиналась и глотала слова, спеша его убедить. – Неужели ты не понимаешь? Я не могла этого сделать! Просто не могла, потому что…
Она оборвала себя на полуслове, сообразив, как близка к тому, чтобы произнести роковые слова: «Потому что я тебя люблю». Шон слушал молча, с холодным, непроницаемым лицом.
– Так ты выйдешь из машины, или мне тебя…
Но внезапно настроение его изменилось. Испустив глубокий вздох, он погрузил обе руки в спутанные темные волосы.
– Лия! – начал он снова совершенно другим тоном. – Пожалуйста, поднимись со мной наверх и, поговорим, как цивилизованные люди!
– Цивилизованные?! – фыркнула Лия. – Твое поведение можно назвать как угодно, только не «цивилизованным»! – И все же просьба Шона возымела действие: Лия вышла из машины и пошла за ним следом, чего он никогда не добился бы силой.
В лифте они молчали. Шон угрюмо смотрел в сторону; как видно, ему не давали покоя какие-то невеселые мысли.
Войдя в квартиру, Лия ахнула: после спартанской обстановки коттеджа она не ожидала такой роскоши и изысканности. Гостиная, отделанная в бежево-кремовых тонах, обставленная дорогой антикварной мебелью, болезненно напомнила ей, что Шон Галлахер богат и знаменит – не чета скромной служащей. В этот миг недолгая йоркширская идиллия показалась Лии нереальной, словно волшебный сон.
– Выпьешь чего-нибудь?
Лия помотала головой. У нее и так голова шла кругом. Ни к чему, подумала она, еще и одурманивать себя алкоголем.
Когда Шон налил себе бренди и сел в кресло, Лия вновь попыталась воззвать к его разуму:
– Шон, пойми, я ни за что на свете не стала бы продавать твою историю газете. Такой поступок для меня попросту немыслим!
Он отхлебнул бренди, рассматривая ее поверх стакана.
– И ты ждешь, что я этому поверю?
– Почему бы и нет? Это же правда!
– Вот как?
– Да, правда! Если хочешь знать, я вообще не замечаю твоего шрама! Для меня это часть тебя, такая же, как глаза или волосы! И если твои продюсеры думают…
– Нет, не думают, – прервал ее Шон. – Продюсеры «Инспектора Каллендера» полагают, что шрам придаст герою особую изюминку. Сценарист уже разработал сюжет о том, как инспектор получил эту отметину, и я с нетерпением жду следующего сезона съемок.
– Шон, как я рада…
– Конечно, «Божьим даром для женщин» мне больше не бывать. – Лия поморщилась, услышав из его уст собственные необдуманные слова. – Но, пожалуй, это и к лучшему. Я освободился от ярлыка «секс-символа», и теперь передо мной открыт путь к серьезным ролям. Так что, если ты хотела заработать на сенсации…
– Да нет же! – Как, ну как его убедить? – Пойми, я никому о тебе не рассказывала и не расскажу! Даже в страшном сне мне не пришло бы в голову делиться своей историей с журналистами из бульварной газеты!
– А почему бы и нет?
«Потому что я тебя люблю!» Но этих слов Лия произнести не могла. Только не сейчас, когда он сверлит ее глазами, угрожающе сдвинув густые черные брови.
– Потому что я… ты… ты мне… дорог.
– «Дорог»?! – Это слово прозвучало, словно раскат грома, заставив ее вздрогнуть. – И сколько же я стою, по-твоему?
– Нет!!!
Силы Лии были на исходе. Сколько продлится эта мука? Сперва он вышвырнул ее вон, словно надоевшую игрушку; теперь вернулся, но лишь затем, чтобы бросить ей в лицо жестокое и несправедливое обвинение!
– Нет?
Он шагнул к ней. Лия отшатнулась, выронив сумочку: от удара об пол та раскрылась, и все ее содержимое оказалось на ковре. Лия поспешно опустилась на колени.
– Позволь мне!
В мгновение ока Шон оказался рядом. Руки их одновременно потянулись к одному предмету – белоснежному запечатанному конверту. Но Шон успел первым.