Эра безумия. Колыбель грёз (СИ) - Анненкова Валерия (книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Вскоре де Вильере принес ее в спальню; комната по-прежнему переливалась всевозможными оттенками красного цвета. Он опустил ее возле двери и, упершись обеими руками в стену, отрезал ей путь к отступлению. Прокурор всматривался в лицо девушки, желая найти в ее глазах ответы на свои вопросы. Являлось ли правдой то, что рассказал ему Ришар, правда ли, что какой-то жалкий студент посмел хотя бы подумать о его супруге? Или это ложь. В таком случае, зачем инспектору лгать? Де Вильере смотрел в ее глаза, чистые, поистине удивленные и несколько напуганные таким поведением мужа. Заметив некий страх, мужчина ласково провел рукой линию от ее щеки до груди, надеясь унять это волнение. Он не хотел напугать ее и уж тем более причинить ей боль.
Королевский прокурор обнял девушку за талию, прижав к себе так сильно, будто боялся потерять ее. Горячее дыхание мужчины уже обжигало ее нежную кожу на шее и груди. Она стояла, стараясь хоть немного отстраниться от мужа, дабы вдохнуть хоть глоток воздуха. Щеки Агнессы залились краской, когда она почувствовала пламенные поцелуи прокурора на своих губах. Она посмотрела в его серые, обезумевшие от страсти глаза и, увидев в них свое отражение, стала надеяться, что время вот-вот остановится и эти мгновения, проведенные с мужем, продлятся вечно. Красавица начала расстегивать пуговицы черного редингота, но королевского прокурора был на этот счет свой особый план.
- Скажи, - прошептал мужчина, склонившись к ее уху, - кто такой Андре?
Глаза Агнессы округлились... Сердце замерло. По телу пробежала жуткая дрожь. Откуда де Вильере узнал о студенте, и самое ужасное - слышал ли он о том, что тот предлагал ей ночью перед их свадьбой? Ее лицо побледнело, страх прочной цепью сковал движения, а все мысли смешались в один клубок. Что ей ответить мужу, как оправдаться перед ним и как вымолить его прощение? Красавица продолжала уверенно смотреть в глаза супруга, постепенно наполняющиеся строгостью. Она еще старалась скрыть свой страх, но, казалось, де Вильере видел ее насквозь и прекрасно знал ответ на свой вопрос. Так зачем же он пытал ее, за что пытался надавить своим ревностным взглядом? Девушка знала, что если это молчание продлится еще хотя бы пару минут, она точно сойдет с ума и, упав на колени пред мужчиной, сознается во всем, что произошло тогда.
- Андре? - переспросила молодая графиня. - Это... это мой знакомый...
«Знакомый». Что же еще она могла ответить? Стальные глаза де Вильере загорелись каким-то страшным огнем бешенства, которое вот-вот могло вырваться наружу. Похоже, в этот самый момент исчезла та самая тонкая грань, что разделяла две стороны королевского прокурора, теперь и добро, и зло, доселе разделенные в его разуме, смешались воедино и начали борьбу. С одной стороны была его любимая, нежная и беззащитная Агнесса, за которую он был готов отдать жизнь, а с другой - дьявольская ревность, готовая уничтожить все на своем пути. Де Вильере ощущал, что если сейчас не сможет подавить этот зверский порыв, то просто задушит супругу, как Отелло задушил свою Дездемону. Он чувствовал, как его рука сама потянулась к ее горлу, желая лишить жизни. И вот уже цепкие пальцы осторожно сжали хрупкое горло девушки, заставив ее испуганно прохрипеть.
- Я могу верить в то, что между вами ничего не было? - яростно прошипел представитель власти.
- Да, - задыхаясь, ответила красавица.
Он отпустил ее, отошел на пару шагов и обессилено рухнул в кресло, подперев рукой голову. Агнесса не узнавала в этом озлобленном человеке супруга, который еще прошлой ночью был готов продать ради нее душу дьяволу. Это был не тот де Вильере, в которого она только начала влюбляться. Это был совсем другой мужчина, готовый убить ее за измену, которой даже не было. Сейчас этот демон, захвативший разум ее мужа, постепенно исчезал, давая тому осознать, что он только что сделал. Прокурор только сейчас понял, что чуть не сотворил. Он чуть не убил Агнессу, свой единственный смысл жизни! Де Вильере поднялся с кресла и крадущимися шагами приблизился к девушке. Она, испугавшись, что он ударит ее, прижалась к стене, глазами ища места, где можно было бы спрятаться. Но мужчина вместо этого упал на колени перед ней, прижавшись щекой к шершавому корсету шелкового платья, согреваемому его теплым дыханием. Руки обхватили талию девушки, притянув ее ближе. Представитель власти прошептал:
- Прости! Умоляю, прости меня, девочка моя!
- Прощаю... - ее голос дрожал.
Она закинула голову, поддавшись вперед прикосновениям супруга. Какое ей теперь дело до Андре, когда есть де Вильере? Похоже, Агнесса даже не замечала резкого изменения в своих интересах, будучи просто околдованной играми королевского прокурора. Виктор менял маски, словно перчатки: вчера он был женихом, страстно влюбленным в свою очаровательную невесту, а уже сегодня мрачное настроение юриста начало возвращаться обратно к нему, подобно проклятию, которое кидают человеку в спину. Это нельзя назвать двуличием, ведь представитель власти имел куда больше личин, чем можно было ожидать. Данное явление весьма свойственно мужчинам его ранга, у которых несколько лиц и самые главные это два: первое - для всех людей, напоказ, а второе - они, как правило, держат при себе.
Глава 11. Таинственный граф
Бледные тучи медленно ползли по утреннему Парижскому небу, затмевая слабые лучи солнца. Холодный дождь барабанил по крышам домов, сливался с тихим жалостливым завыванием ветра, напоминавшим печальную мелодию скрипки, создавая совместно с ним неповторимую грустную симфонию. В этот унылый дуэт вливались оживленные разговоры прохожих, спешивших поскорее вернуться домой. Среди этих людей можно было выделить одного - высокого, статного темноволосого мужчину, одетого в дорогой коричневый костюм. Судя по одежде можно было с уверенностью утверждать, что это был достаточно состоятельный человек. Лицо его было бледное и скуластое. Светло-голубые, почти серые, глаза рыскали в поиске чего-то. В руке он держал деревянную, лакированную трость, и при каждом шаге простукивал ею по земле.
Сейчас этот дворянин направлялся в здание префектуры полиции. С какой же целью он шел туда? Ответ был прост, этот человек еще совсем недавно приехал в Париж и желал найти одного из своих немногих знакомых - инспектора Ришара. И вот дворянин зашел в здание, оглядываясь по сторонам и надеясь найти своего давнего друга. Помещение было невзрачное: темные стены, лестница, ведущая на второй этаж, окна, которые, казалось, должны были впускать в здание свет, и четыре двери. Мужчина наугад подошел к первой двери, аккуратно постучав в нее. Знал ли он хотя бы на пятьдесят процентов, что именно в том кабинете находился инспектор Ришар? Скорее всего, нет. Но он надеялся хотя бы спросить, где можно найти этого полицейского. За дверью послышалось твердое: «Войдите!»
Дворянин открыл дверь, тихими шагами ступая по скрипящему деревянному полу. Пред его взором предстал небольшой кабинетик: грязно-зеленые обои на стенах, пара шкафов с книгами, одно большое окно и стол, за которым сидел Ришар. Как же обрадовался дворянин, узнав, что ему не придется разыскивать полицейского. Незнакомец подошел к столу и сел напротив инспектора. Ришар устало поднял взгляд на посетителя. Сейчас ему не было абсолютно никакого дела до господина, пришедшего к нему. Сейчас его разум занимали три мысли: первая - где он поймает Андре, вторая - убьет ли де Вильере студента, когда он притащит его, и самая тревожная - как дальше быть с Агнессой? О, Агнесса, его несбыточная мечта! Неужели, ему не суждено когда-нибудь коснуться ее губ своими? Опомнившись от этих размышлений, Ришар заговорил: