Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Со всей силой страсти - Смит Кэтрин (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT, .FB2) 📗

Со всей силой страсти - Смит Кэтрин (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Со всей силой страсти - Смит Кэтрин (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

–  Они все‑таки необыкновенная пара, вы согласны?  – Леди Гослинг горела от любопытства.  – Она – бледная и явно не от мира сего, а в нем чувствуется что‑то экзотическое.

Можно было не спрашивать, кого она имеет в виду. Как жестоко Господь сегодня посмеялся над ним!

–  Безусловно, вы абсолютно правы!  – прорычал он. Сейчас бы налететь на Блейна и выбить из него дух. Хотя, что это может изменить?

Его спутница повернулась к нему, и улыбка сошла с ее лица.

–  О Господи! Вам плохо?

–  Мне очень хорошо.  – Он залпом допил виски. Показалось мало.

Джек встрепенулся. Им внезапно овладело какое‑то сумасшествие, заглушив все понятия о приличиях.

–  Давайте займемся любовью, леди Гослинг. Что вы на это скажете?

Она затрепетала, как будто он сказал что‑то чувственное, а не откровенную банальность, даже грубость.

–  Вперед, мистер Фрайди! Только это!

Желание, жаркое и злое охватило его, но не к женщине, стоявшей рядом. Просто если сейчас он не овладеет какой‑нибудь кокоткой, у него в жизни начнутся серьезные проблемы. Его член засохнет на корню, если он будет думать только о Сэди.

Джек мог бы закинуть эту податливую особу на плечо и утащить, подобно дикарю, однако в нем все же сохранились остатки разума. Он предложил руку, в которую леди Гослинг жадно вцепилась. Они успели сделать только один шаг к дверям, как их остановил не кто иной, как лорд Гослинг.

–  Моя дорогая.  – Пожилой аристократ кисло оглядел Джека.  – Вот‑вот начнется аукцион. Пойдем попробуем удовлетворить какую‑нибудь твою очередную прихоть.

Старик старался говорить любезно, но под внешней заботой сквозила угроза. Джек почувствовал, как задрожала рука леди Гослинг.

–  Конечно, милорд, с удовольствием. Мистер Фрайди, позвольте представить моего мужа, лорда Гослинга.

Джек протянул руку, а барон стоял и смотрел на нее, будто та была вымазана в нечистотах. Такое обхождение было нарушением всех светских условностей. Ему захотелось назвать свое настоящее имя, открыть родословную этому немощному кривозубому упырю и предложить барону поцеловать его в ирландскую задницу.

Естественно, Джек предпочел промолчать. Он просто опустил руку и сказал:

–  Рад, милорд.

Барон Гослинг презрительно фыркнул ему в лицо, подхватил жену под руку и повел прочь. Несколько человек с интересом наблюдали за разыгравшейся сценой. Большинство предпочли ее не заметить.

Сэди видела все. Джек понял это, перехватив ее взгляд, который она тут же отвела в сторону. Он поставил стакан на поднос проходившего мимо лакея и взял бокал с шампанским. Сейчас хотелось чего‑нибудь покрепче, но за неимением под рукой виски сойдет и это.

Ему ничего не было известно про намечавшийся аукцион, потому что Ларю пригласила его лично. Поначалу Джек подумал, что она позвала его из вежливости, но теперь стало понятно все дело в его тугом кошельке.

И тут хозяйка клуба зазвонила в колокольчик, привлекая внимание гостей.

–  Добрый вечер, друзья,  – громко начала она, и в комнате воцарилась тишина.  – Хочу поблагодарить вас за то, что почтили вниманием это маленькое собрание, дабы пополнить фонд Дома Святой Агнессы для заблудших девиц и женщин.

У Джека брови поползли на лоб. Ларю собирает деньги для проституток и совращенных служанок? Его интерес к ней – весьма небольшой – возрос, как и уважение.

–  Первым на аукцион мы выставляем специальный лог. Тому, кто предложит наибольшую цену, моя дорогая подруга, одаренная и талантливая Сэди Мун предложат личный сеанс чтения судьбы в течение целого часа. Я уверена, что все понимают, насколько это уникальный шанс. Вы получите ответы на самые сокровенные вопросы, узнаете свое будущее.

Джек осушил бокал с шампанским и тут же схватил другой. Вот ведь черт, большую часть своего времени в Англии он либо пьян, либо пытается напиться в дупель. Конечно, Сэди любопытно участвовать в аукционе. Разумеется, публике это тоже интересно. К тому же вот‑вот поднимется суматоха с объявлением цен.

Как же все‑таки глупы люди! Если он объявит, что помочится на тарелку и потом предскажет по ней будущее, наверняка они все поверят ему.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мейсон Блейн предложил пятьдесят фунтов. Насупившись, Джек увидел, как у художника сверкнули глаза, когда он посмотрел на Сэди. Джек узнал этот взгляд и понял, как Блейн собирается распорядиться выпавшей ему возможностью. Гадание на чае здесь ни при чем.

Позже Джек во всем будет винить шампанское и виски, которые перемешались в желудке не лучшим образом, только внутри у него вдруг что‑то щелкнуло.

Он никому не позволит платить за удовольствие покувыркаться в постели с его женой. Если кто‑то и купит Сэди, то это будет только он.

–  Сто фунтов!  – крикнул Джек.

Все обернулись, чтобы посмотреть на него. По публике пронесся тихий одобрительный шумок. Ему было неизвестно, кто больше удивился – Ларю или Сэди, потому что он и не глядел в их сторону. Приподняв бокал, Джек показал Блейну, что пьет за него. Тот нахмурился.

–  Сто двадцать,  – предложил художник.

–  Двести!  – ухмыльнулся Джек.

–  Двести пятьдесят,  – не уступал Блейн. Его глаза сверкали.

Все снова повернулись к Джеку.

–  Вы назначите свою цену, мистер Фрайди?  – осведомилась Ларю, засомневавшись в его настойчивости.

Джек расправил плечи и вышел перед собравшимися – статистами в его маленьком спектакле. Его глаза встретились со взглядом Сэди. Он увидел явное замешательство в ее волшебных глазах. И еще вызов, искорку предчувствия удовольствия. Это решило все.

Джек усмехнулся:

–  Одна тысяча фунтов.

Вид у Сэди был такой, словно она вот‑вот упадет в обморок. Ларю расширила глаза от удивления – она, конечно, не надеялась заработать столько денег на свои цели. Дама резко обернулась к Блейну. Тот покачал головой. Джек заметил, как художник сжал руки в кулаки. Оставалось только пожалеть его. Он чувствовал то же самое, когда потерял Сэди.

–  Одна тысяча фунтов…  – объявила Ларю, которая, судя по всему, была в шоке от того, как обернулась ситуация.  – Раз. Два. Три. Продано!

Раздались восторженные аплодисменты. Слышались удивленные восклицания. Джек не обращал на них внимания. Его взгляд был прикован к доставшемуся ему призу. Он решительным шагом двинулся к Сэди, стараясь выглядеть истинным джентльменом. Внутри у него все пело от удовольствия. Но она слишком хорошо знала его, поэтому была настороже, когда Джек остановился перед ней.

Он учтиво поклонился ей. Глаза его не улыбались, и Сэди понимала, что это означает.

Девушка посмотрела на чековую книжку, которая была у него в руках, и облизала губы.

–  Боюсь, вы переоцениваете мои скромные способности, мистер Фрайди.  – Голос ее звучал немного хрипло.  – Но ваша щедрость поистине поразительна.

–  А вы явно недооцениваете себя, мадам,  – ответил Джек с неожиданной непринужденностью. Глянув назад через плечо, он увидел Блейна, стоявшего в нескольких шагах и внимательно наблюдавшего за ним. Джек признательно кивнул ему и подошел к столику, явно предназначенному для победителей торгов, чтобы они могли подписать платежные поручения. Он быстро заполнил, чек, хотя пальцы мелко дрожали.

Он, должно быть, сошел с ума.

Как только чек перешел в руки радостной Ларю, она объявила следующий лот аукциона. Толпе перестали быть интересны и Джек, и Сэди. В отличие от Мейсона Блейна. Тот помрачнел, когда Джек предложил свою руку девушке.

–  Ну так что, мадам Мун?  – спросил он со своей самой чарующей улыбкой.  – Вы готовы предсказать мне будущее?

Глава 9

 События вырвались из‑под контроля. Сэди попыталась улыбнуться, видя, как любопытные гости наблюдали за ними и, вытянув шеи, пытались услышать их разговор.

–  Вы и в самом деле очень щедрый, мистер Фрайди,  – повторила она с наигранным спокойствием.  – Однако я не могу лишить мадам Ларю моей помощи в проведении аукциона, а нашу уважаемую публику – вашей компании. Может, мы сумеем договориться о каком‑то другом времени?  – Именно так и следовало говорить с этим типом, хотя она готова была затащить его в какой‑нибудь укромный уголок и растерзать в клочья за то, что поставил ее в чудовищно неловкое положение.

Перейти на страницу:

Смит Кэтрин читать все книги автора по порядку

Смит Кэтрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Со всей силой страсти отзывы

Отзывы читателей о книге Со всей силой страсти, автор: Смит Кэтрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*