Преследуя мечту - Рединг Жаклин (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
То, что она умерла, для сплетников не имело значения.
Лорд Сигрейв взял дочь за руку и повел через весь зал представлять хозяину бала, герцогу, и его сыну и наследнику Малькольму, маркизу Ньюбери. Через несколько минут он вдруг скрылся за дверьми кабинета герцога, сказав Кассии лишь, что хочет немного поговорить с хозяином дома о политике.
Она только закончила танцевать с каким-то малознакомым кавалером, как из кабинета показался отец и попросил у нее следующий танец. Между фигурами он что-то говорил ей. Что именно? Что встреча с герцогом удалась, что они обо всем договорились и теперь все зависит лишь от ее согласия. Кассия не могла понять, на что она должна была дать свое согласие…
Она хотела было расспросить его об этом, как вдруг музыка смолкла и к ним подошел герцог со своим сыном Малькольмом. Они оба улыбались. Вокруг них стала постепенно собираться толпа. Все явно чего-то ждали. Наконец герцог громко произнес:
– Мне кажется, пришло самое время моему сыну Малькольму обратиться с предложением к одной присутствующей здесь юной леди!
По залу прокатилась волна шумного возбуждения. Малькольм вышел вперед. Лицо его почему-то расплывалось перед глазами Кассии, а когда он заговорил, то ей показалось, что голос его доносится откуда-то издалека.
– …и если она пожелает, я почту за честь сделать ее маркизой Ньюбери, а впоследствии и герцогиней Мантонской.
Кассия стала оглядываться по сторонам, желая узнать, кого же маркиз выбрал себе в будущие жены и ожидая увидеть, что вот сейчас из толпы выступит на первый план зардевшаяся невеста.
Но, похоже, все смотрели на нее… Почему? Почему они все уставились на нее?..
И вдруг Кассия поняла, от кого все присутствующие ждут ответа…
Господи, а ведь предложение-то сделано ей!
– Кассия, неужели тебе нечего сказать? – услышала она тихий голос отца над своим ухом.
Она ощутила себя загнанным кроликом, перед которым остановились охотник и выводок тяжело дышавших от погони гончих с пеной у рта, готовых настигнуть несчастного зверька одним прыжком, как только он вновь попытается бежать.
– Я… – Она растерянным взглядом обвела присутствующих. Почему они все вдруг стали так похожи на охотничьих псов? – Для меня это большая честь, но, боюсь, что я должна отказать вам. Я не могу выйти за вас замуж, лорд Ньюбери.
По толпе прокатился многоголосый тяжелый вздох. Герцог посмотрел на Кассию так, словно готов был убить ее. Взгляд отца был еще страшнее. В зале наступила зловещая тишина. Неужели никто больше ничего не скажет? Ну хоть что-нибудь!..
– Что ж, ты сказала свое слово, – процедил сквозь зубы отец, грубо схватил ее за руку и потянул за собой к дверям.
Пока их экипаж катил по пустынным улицам к дому, отец не проронил ни слова. В неверных отблесках лунного света она видела, как нервно сжимали его пальцы костяной набалдашник трости…
Как только возница открыл дверцу экипажа, Кассия выскочила на крыльцо, промчалась мимо Клайдсуорса и Линетт и бросилась прямиком в свою спальню.
Только прикрыв за собой дверь. Кассия смогла перевести дух. Но в следующую секунду она услышала, как отец приближается к ее комнате своей знакомой шаркающей походкой. Трость с каждым мгновением все громче стучала об пол…
– И ты полагаешь, что на этом все?! – крикнул он, широко распахивая дверь ее спальни. – Ты всерьез считаешь, что и на этот раз я позволю тебе уйти безнаказанной после того, как ты снова выставила меня перед всеми дураком, Джудит?
Он стал приближаться к ней, а Кассия пятиться от него назад. И вдруг он перестал быть человеком и превратился в ужасное чудовище с длинными желтыми клыками и ярко-красными глазами, светившимися в темноте. Ей захотелось бежать, но ноги будто приросли к полу. Захотелось крикнуть, но ни одного звука не вырвалось из ее груди… Она уже почувствовала на себе его лапы со страшными когтями. Вот он замахнулся кулаком… Господи, он хочет убить ее!
– Кассия, проснитесь! Что с вами?! Кто-то обхватил ее сильными руками.
– Нет! Пустите! Не мучьте меня, прошу вас! Ожидавшая страшного удара кулаком Кассия почувствовала вместо этого прикосновение к своему лицу нежного батиста. Это Рольф прижимал ее голову к своей груди. Она подалась навстречу этому благодатному теплу.
– Ну вот, все хорошо. Вы в безопасности. Это был всего лишь дурной сон.
Голос Рольфа подействовал успокаивающе, кошмарные видения стали расплываться и пропадать. Сердцебиение вновь стало нормальным. Кассия расслабилась в его объятиях, вдыхая его запах и отдаваясь силе его рук.
Зарывшись лицом в ее волосы, он тихо нашептывал ей успокаивающие слова и не отошел до тех пор, пока не понял, что она наконец заснула.
Куда, черт возьми, провалилась эта Уинифред?! Он только что вернулся из Уайтхолла, снял Кигмана с поста внизу лестницы и в ту же секунду услышал душераздирающие рыдания Кассии, словно ее преследовали по пятам адские псы.
Он бросился по лестнице, и стоило ему распахнуть дверь в ее спальню, как он понял, что Кассия захвачена в тиски дикого ночного кошмара. Она сидела на кровати, Выпрямившись и выставив перед собой руки, словно пытаясь тем самым отогнать от себя бесов. Глаза ее были широко раскрыты, и в них был страх, хотя было совершенно очевидно, что она спит и не видит его.
Рольф еще находился под впечатлением рассказа Корделии о той нескончаемой муке, в которую превратилась жизнь Кассии после ее возвращения в Англию, поэтому ему нетрудно было представить, что могло ей сниться. Он обнял ее, стал нежно баюкать, потом опять уложил на постель. Как только он убрал от нее свои руки, Кассия свернулась калачиком и вся напружинилась, словно боялась возвращения кошмара. В спальне было холодно, невероятно холодно. Только сейчас Рольф обратил внимание на то, что изо рта его вырывается пар, и увидел, что окно опять не закрыто. Почему Кассия по ночам держит окно открытым? Может, это мера предосторожности? Единственный возможный способ избежать опасности? Он повернулся, чтобы закрыть окно и в эту минуту почувствовал, как кто-то вошел в спальню.
– Что вы здесь делаете?! Кто вам позволил вот так просто входить в спальню моей хозяйки?!
На пороге застыла Уинифред со стаканом чая в одной руке и бутылочкой настойки опия в другой. Она угрожающе уставилась на Рольфа.
– Где вас носило? – рявкнул Рольф в ответ. – Здесь холодно, как на полюсе!
– Миледи любит держать окно ночью открытым. А если холодно, то я сейчас разожгу огонь в камине. – Она вошла в комнату.
– Здесь потребуется разжечь поистине адово пламя, чтобы согреть эту комнату! Где вы были?
– Я пошла за чаем для леди Кассии. Ей снился дурной сон, а чай порой помогает ей успокоиться.
– Я и без вас знаю, что у нее был кошмар, ибо она рыдала так, что было слышно в прихожей! Не смейте больше оставлять ее, когда она в таком состоянии. – Он неожиданно выхватил из рук Уинифред бутылочку с опием и швырнул ее в камин. Стекло разбилось при ударе о камень. – И не смейте больше опаивать ее этим дурманом.
– Врач говорил, что это хорошее снотворное.
– Кассия должна посмотреть в лицо своим страхам, а не прятаться от них всю жизнь, затуманивая свое сознание наркотиками. Иначе она никогда от них не избавится. Не дай Бог я снова увижу у вас в руках опий. И чтобы это чертово окно больше по ночам не открывали, если вы не хотите, чтобы она в итоге простудилась и умерла. И если я увижу, что мои распоряжения не выполняются, вы мне ответите за это лично.
С этими словами Рольф повернулся и вышел из комнаты. С открытым от изумления ртом, Уинифред, замерев на середине спальни, смотрела ему вслед.