Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT, FB2) 📗
В горле мадам Венны пересохло.
— Молодой или старый?
Вопрос ее, похоже, встревожил Эстер.
— Что, простите?
— Этот Ройлз… Он мужчина в возрасте или молодой? Ему немного за тридцать?
— М-молодой. Лет тридцать, пожалуй, — пролепетала женщина.
Мадам Венна и Анна обменялись многозначительными взглядами.
— Чтоб ему пропасть! И в моем собственном доме! — Мадам Венна наклонилась к Мине и поцеловала ее в лоб. Поднявшись, она заметила, что у нее дрожат руки. — Ройлз присоединился к вам с Холвардом в номере?
— Не сразу. — Мина побледнела и сползла вниз по подушке. — Я знаю, что нарушила правила, пустив в номер двоих неизвестных. Но этот Холвард сказал, что знаком с Малкастером, и Ройлз…
— Договаривай.
— Мистер Ройлз… Он еще сказал, что очень хорошо вас знает, — призналась Мина. — Я вроде не глупая, но тогда не подумала, что мне может что-то угрожать.
«Это я косвенно виновата в том, что случилось с Миной», — подумала мадам Венна. Вместо того чтобы находиться в «Золотой жемчужине», она несколько часов провела в доме лорда и леди Синклер. Интересно, что было бы с Джулианой, Софией, Изабель и Реган, узнай они, что дышали одним воздухом с владелицей известного борделя?
— Вы простите меня?
Слабый голос Мины отвлек мадам Венну от нерадостных мыслей.
— Конечно. С тебя достаточно того урока, который преподал тебе Холвард.
Она не знала, кто такой Холвард, но об этом можно было спросить у Малкастера.
— Отдыхай, Мина. — Она подняла глаза и увидела Хонору, вернувшуюся с подносом в руках. — Прекрасно. Проследите, чтобы она обязательно выпила горячего бульону перед сном.
— Да, сударыня.
Она не удивилась, когда Анна вышла следом за ней в коридор.
— Как Ройлз сумел пройти в «Золотую жемчужину»? — спросила мадам Венна. Она вся дрожала от сдерживаемой ярости.
— Эйбрам и его люди никогда не пропустили бы человека с этой фамилией. Наверное, на входе он назвался другим именем, — нахмурившись, предположила Анна.
— Или кого-то подкупил. — Она подняла руку, отметая возражение Анны. — Каждый человек имеет свою цену, и не все питают слабость к одним лишь деньгам. Впрочем, скорее всего, ты права. Ройлз скрыл свое настоящее имя.
Отцу она уже заплатила, быть может, теперь его сын решил поживиться за ее счет? Но единственное, чего этот человек заслуживал, — это острый нож в живот.
— Мадам В!
Она посмотрела за спину Анны и увидела торопливо приближающегося Эйбрама.
— Надеюсь, вы взяли их?
Лицо мужчины блестело так, словно он долго бегал вверх вниз по лестнице.
— Я подвел вас, сударыня. Эти твари, которые побили нашу девочку… Они ушли. Прошло ведь несколько часов, прежде чем забеспокоились о Мине.
Стоило ей провести один-единственный вечер не в «Золотой жемчужине», и все пошло наперекосяк!
— Я не виню тебя, Эйбрам. Ты не можешь уследить за всеми. Но я хочу знать, как эти люди сумели войти в мой дом и выйти из него, не вызвав подозрения у наших охранников. Найди болвана, который пропустил их. И если не сможешь привести ко мне этого мерзавца, мне хватит и его головы.
— Слушаюсь, сударыня. — Эйбрам низко поклонился. — Я лично этим займусь.
Он бросился к лестнице. Она пошла за ним, но не так быстро.
— Анна, собери всех девочек и обслугу, мне нужно с ними поговорить. Пусть Эсфирь опишет Ройлза и Холварда. Каждого джентльмена, подходящего под это описание, нужно незаметно отвести в сторону, чтобы проверить его личность. Напомни всем правила заведения. Если будут жалобы, я хочу об этом знать.
— Не беспокойся, я обо всем позабочусь. — Анна придерживала подол платья, поспевая за хозяйкой. Вдруг у самой лестницы она взяла ее за руку, заставив остановиться. — Не вини себя. Даже если бы ты находилась здесь, это все равно могло произойти.
— Возможно, — не стала спорить мадам Венна, хотя ее злость и чувство вины не уменьшились. — И все равно это мой дом, поэтому вина лежит на мне.
Для того чтобы наказать злодеев, полиция ей была не нужна.
— И еще кое-что. Лорд Сэйнтхилл…
Она вздрогнула.
— Что с маркизом?
— Лорд Сэйнтхилл был здесь. — Анна глубоко вздохнула, потому что не сомневалась, что Кэтрин провела этот вечер с Сэйнтом. — Он хотел поговорить с вами.
Ноги у мадам Венны сделались ватными, она выругалась и поморщилась, когда совсем не элегантно плюхнулась на верхнюю ступеньку лестницы. Этот подлец, должно быть, направился в «Золотую жемчужину» сразу после того, как пожелал ей спокойной ночи.
— Вот и замечательно. Я знала, что его роман с Кэтрин долго не продлится.
— Эй ты, коварный тип, иди выпей с нами! — позвал Фрост Сэйнта и пинком подтолкнул в его сторону пустое кресло.
Сэйнт пришел в «Нокс» в поисках компании и застал только Хантера и Фроста, которые выпивали в общем зале клуба.
Фрост взял со стола бутылку с вином и наполнил бокал.
— Садись и расскажи-ка нам с Хантером, как ты отвозил домой прекрасную и лживую Кэтрин Деверолл. Только во всех подробностях. Чем больше разврата, тем будет выше мое мнение о тебе, друг мой.
Сэйнт недовольно покосился на жизнерадостного товарища.
— Поясни-ка, Фрост, какую именно часть моей просьбы никому ничего не рассказывать ты не понял? — спросил он, усаживаясь за стол.
Хантер с любопытством смотрел на друзей.
— О чем это вы бормочете?
То ли количество выпитого вина развязало Фросту язык, то ли это было проявлением скверного характера, но он тут же выпалил:
— О прелестной мисс Деверолл.
— Попридержи язык! — Похоже, заставить замолчать графа могло только насилие.
Он отмахнулся от предостережения Сэйнта так, словно ощутил неприятный запах.
— Это просто чудо какое-то, что до сих пор никто ее не раскусил. — Фрост, прикрыв рукой рот, рыгнул. — Мы с Сэйнтом, разумеется, побывали между ее соблазнительными нежными ножками. Только любовника мог одурачить ее маскарад.
Недоуменное выражение лица Хантера делало его таким комичным, что Сэйнт, наверное, рассмеялся бы, если бы не являлся главным действующим лицом рассказа Фроста. Заметив грозный взгляд, его светлость подался вперед, чтобы никто посторонний не услышал его слов.
— Так значит, вы оба спите с мисс Деверолл. Почему-то меня это не удивляет. Постойте… Нет, по кислой физиономии Сэйнта я вижу, что он не ведал о двойной любовной игре леди.
Сэйнт ожег взглядом Хантера.
— Что ты несешь? Я не спал с мисс Деверолл, понятно?
Фрост отпил из бокала.
— Я тоже.
Хантер провел пальцами по своим темным волосам.
— Не пойму я вас.
Фрост криво усмехнулся.
— Что ж тут непонятного?
Но прежде чем Хантер успел что-либо сказать, к их столику подошла одна из девочек мадам Венны. Сэйнту вдруг подумалось: что, если она наблюдает за ним и его друзьями, а потом передает хозяйке их тайные разговоры? С негодованием он посмотрел на Фроста, но тот смотрел в другую сторону. Сэйнт достаточно хорошо знал Фроста, чтобы понимать: он пришел к тому же выводу, но ему было наплевать. Ничто не ускользало от его внимания. Однако в эту минуту глаза графа были нацелены на пышные груди женщины, выпирающие из-под корсета; рукой он поглаживал ее по спине.
— Джентльмены, похоже, мне следует принести вам еще несколько бутылок, — сказала женщина, не отрывая взгляда от лица Фроста. — Беруса задержали дела, и он прислал меня, чтобы я исполнила все ваши желания.
Ее звали Джудит. Сэйнт не забыл, как однажды выиграл у Фроста пари с ее помощью. Раз или два Сэйнт и сам вкушал ее прелестей. Рассказывала ли Джудит об этом хозяйке? Он закрыл глаза и застонал — разумеется, рассказывала. Мадам Венне было известно все до малейшей пикантной подробности.
— Оставь нас, — произнес Сэйнт, не открывая глаз.
— Зачем же так грубо, приятель? — возмутился Фрост. От его веселости Сэйнту сделалось совсем тошно. — Я всегда готов поделиться, ты же прекрасно это знаешь.