Бледная немочь (СИ) - Бэйн Екатерина (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— А вас никто сюда не звал, — злобно вставила девушка.
— Нет, я тебя все-таки выпорю, — скрипнул он зубами, — убирайся отсюда. Живо. И постарайся больше не попадаться мне на глаза.
— Вот еще, — фыркнула Элинор, — уйду, когда захочу. Если вам так не нравится на меня смотреть, сами старайтесь не попадаться у меня на пути. Это мой дом, а не ваш.
Неизвестно, что сказал бы на это Джефф, возможно, Элинор узнала бы наконец, что такое розги и как это больно, но тут дверь в библиотеку вновь отворилась и в помещение заглянула Мадди.
— Элинор…, - начала она и осеклась.
Девушка увидела Джеффа и шагнула вперед.
— Мистер Блэкстоун, это вы?
Он тяжело вздохнул. Кажется, у нее еще и проблемы со зрением.
— А где… а где Элинор?
— Вон там, — и он указал пальцем на самый верх лестницы.
Мадди подняла голову, чтобы посмотреть, а Элинор помахала ей рукой.
— Уже спускаюсь.
Джефф пристально наблюдал за ней, сдвинув брови и сжав рот. Оказавшись на полу, девушка шагнула в сторону, чтобы ненароком не задеть его и направилась в подруге.
— Пойдем? — спросила она, взяв Мадди за руку и потащила в коридор.
Закрывая за собой дверь, она на мгновение высунула голову и спросила:
— Пропало что-нибудь ценное?
Джефф в ответ погрозил ей кулаком. Она хихикнула и плотно закрыла за собой дверь.
— Я не хочу, — сказала Мадди, когда подруга собиралась вести ее наверх, — ты даже не спросила у меня, хочу ли я пойти с тобой.
— Ну извини, — та пожала плечами, — оставайся, ради Бога, разве я против? Мне просто нужно было прикрытие, чтобы уйти оттуда.
— Что ты там делала? — подозрительно спросила Мадди.
— Разбирала книги.
— Вместе с мистером Блэкстоуном?
Элинор рассмеялась:
— Без Блэкки. Он пришел позже. У него было другое дело ко мне.
— И какое же? — не отставала та.
— Воспитательное. Когда он появился здесь впервые, то вообразил себя гением по части воспитания детей.
— Прекрати. Ты надо всеми насмехаешься.
— Конечно. Это так забавно, — и оставив подругу стоять посреди коридора, Элинор отправилась наверх.
Мадди некоторое время смотрела ей вслед, а потом повернула голову в сторону библиотеки. Из нее как раз выходил Джефф. Он огляделся по сторонам и никого не обнаружив, повернулся, чтобы уйти. Но Мадди, набравшись смелости, преградила ему путь.
— Мистер Блэкстоун.
Он возвел глаза к потолку, потом обернулся:
— Ну, что еще?
— Куда вы идете?
Джефф был не в том настроении, чтобы стоически терпеть ее присутствие. Поэтому отрезал:
— Наверх.
— Вы не очень торопитесь?
— Очень.
— Мне очень жаль, что Элинор так дерзко с вами разговаривала, сэр. Но с этим ничего нельзя поделать. Она и в школе так со всеми беседует. Даже мисс Томпсон махнула рукой.
Маделайн надеялась, что нашла интересующую его тему. Судя по всему, о безобразном поведении Элинор Джефф был готов говорить часами. Но сейчас мужчина не был расположен это обсуждать с мисс Виккерс.
— Простите, мисс, но я тороплюсь.
Мадди хотела что-то добавить, но Джефф прервал ее:
— Все, мисс Виккерс. Уже поздно. Идите спать.
Развернувшись, он быстрыми шагами покинул коридор.
Мадди упрямо сжала губы. Ах, вот как! Он слишком торопится, чтобы поговорить с ней? И куда это он так торопится? Наверняка, чтобы побеседовать с леди Фэнтон. Знала она, о чем будут эти беседы. Ну ничего, недолго этой женщине осталось упиваться счастьем.
Джефф в самом деле шел к Кэролайн. Но был так зол, что собирался и вправду поговорить с ней на очень животрепещущую тему. О ее гадкой племяннице.
Крепко сжав ручку двери комнаты, он остановился. Ну нет, не будет он жаловаться, не будет доставлять Элинор удовольствие похихикать над ним. "Пропало что-нибудь ценное?" Ну погоди у меня, негодница! Сам разберусь с тобой, как давно уже следовало.
Джефф вошел в комнату. Кэролайн стояла перед зеркалом и прихорашивалась.
— Где ты задерживаешься? — спросила она, — я уже заждалась. И что с тобой, Джефф? Ты словно не в духе.
— Будешь тут в духе, — буркнул он.
Злился он преимущественно на Элинор, но и мисс Виккерс его порядком раздражала. А так как Джефф не собирался жаловаться Кэролайн не ее племянницу, то досталось, конечно, Мадди.
— Я устал от томных взглядов и блеянья этой Виккерс. Не представляешь, как она мне надоела. Готов бежать от нее прямо на край света. В недобрый час ты разрешила своей гадкой племяннице привезти эту девицу в свой дом.
Кэролайн рассмеялась.
— Ты вечно всем недоволен. Эта Виккерс довольно миленькая. Она тебе не нравится?
— А она кому-то может нравиться? Глупая девица с куриными мозгами и лицом кролика.
Тут в дверь кто-то громко стукнул, а потом послышался дробный цокот удаляющихся каблуков.
— Черт побери! — перекосился Джефф и бросившись к двери, распахнул ее.
В коридоре никого не было. Он уже хотел было направиться следом, но леди Фэнтон быстро втянула его в комнату.
— Не надо, Джефф.
— Это еще почему? — взвился он, — мне надоела твоя дрянная племянница! Она еще и под дверью подслушивает! Одно слово: гадкая девица.
— Это уже два слова. И почему ты решил, что это Элинор? — удивилась женщина, — Элинор никогда бы не стала подслушивать чужие разговоры.
— Твоя племянница еще не на то способна, — процедил он сквозь зубы.
— Глупости. Я уверена, что Элинор давно спит.
— Как бы не так. Как бы она тогда умудрилась стукнуть в дверь?
— Перестань, Джефф. Я точно знаю, что это не она.
— Откуда такая уверенность, Кэрол? — упрямо стоял на своем Джефф.
— Она на это не способна.
— Веский аргумент, — хмыкнул он.
Кэролайн это рассердило.
— Говори, что хочешь, а я отлично знаю Элинор. Да, она — не образец для подражания, любит пошалить, посмеяться, но никогда не делала таких отвратительных вещей. Сколько я помню ее, девочка всегда прямо признавалась в том, что натворила. Другое дело, что никогда не считала себя виноватой в этом. У нее всегда находились какие-то оправдания. Нет, Джефф. Элинор не подслушивает под дверью. В этом есть что-то подлое. На подлость она не способна.
— Она способна на все, — заявил Джефф, ни на йоту не убежденный ее словами, — твоя гадкая, отвратительная племянница, Кэрол, заслужила грандиозную порку.
Сжав кулаки, он шагнул к двери. Леди Фэнтон, испугавшись за Элинор, подскочила к нему и схватила за руку.
— Джефф, ты никуда не пойдешь!
— Де не трону я ее, в конце концов! — взорвался он, — дай мне пройти. Я хочу посмотреть, нет ли кого за дверью.
— Ты обещаешь, что не тронешь Элинор?
— Клянусь, черт побери! Пальцем не трону твою Элинор! Хотя она просто напрашивается на это.
— Хорошо, — женщина отступила на шаг назад, — учти, ты поклялся.
Гневно фыркнув, Джефф резко распахнул дверь и выглянув наружу, обозрел взглядом пустой коридор.
— Никого нет, — сообщил он, вернувшись.
— Думаешь, этот человек стоит и ждет, когда ты его поймаешь с поличным, кто бы это ни был?
— Я знаю, кто это. Мне не требуется подтверждений.
— Сколько можно тебе повторять, Джефф, это не Элинор! — вышла из себя женщина.
— Кто же тогда?
— Не знаю. Но не Элинор.
— Хорошо. Давай рассуждать логически. Ты подозреваешь слуг в этом неблаговидном занятии?
— Во всяком случае, я никогда раньше этого за ними не замечала.
— Значит, не подозреваешь? — настаивал он на своем.
— Я не знаю! — раздраженно отозвалась Кэролайн, — просто не знаю.
— Тогда, может быть, мисс Виккерс?
— Не напоминай мне об этой девице, сделай милость. Слышать о ней не желаю. Уверена, она способна на любую гадость.
Он отрывисто рассмеялся:
— Ты говоришь это только потому, что она положила на меня глаз.
— Фу, Джефф, как вульгарно! — поморщилась женщина.
— Ну хорошо, придумай любое выражение, которое тебе нравится. Суть от этого не изменится.