Я тебя найду - Шервуд Валери (полные книги TXT) 📗
Шарлотта замерла в недоумении. Ей почему-то вдруг показалось, что они давно знают друг друга и даже дружны. Забыв про манжету, она скрылась в номере.
Когда Роэн вернулся, Шарлотта осторожно спросила:
— Кто эта женщина? О чем ты сейчас с ней говорил? Роэн выразительно поднял брови. Однако ответил:
— Ее зовут Анетта Фламбор. Она француженка. И я остановился, чтобы спросить ее, не нашла ли она себе мужа.
Шарлотта, однако, не приняла шутки.
— Анетта — камеристка Кэтрин, не так ли? Через нее ты и узнаешь обо всех планах Талибонтов. Ты расспрашивал ее о том, где они будут завтра и послезавтра.
— О, мне ее не приходится расспрашивать, — улыбнулся Роэн. — Анетта охотно делится такой информацией. Шарлотта ахнула. Иногда Роэн просто поражал ее.
— А ты не боишься, что из-за тебя она лишится места? — возмутилась она. Роэн рассмеялся.
— Она делает дамам изумительные прически. Лучшей мастерицы во всей Европе не найдется. Неужели ты думаешь, что Кэтрин расстанется с ней из-за ее болтливости? Более того, я удивлен, что она так долго остается у Кэтрин! Анетта просто продает мне свои сведения — в расчете на то, что я когда-нибудь найду ей знатную покровительницу. — Роэн бросил взгляд на локоны Шарлотты. — Может, мне удастся уговорить Анетту сделать прическу и тебе.
Обиженная столь явным намеком на ее неумение укладывать волосы, Шарлотта резко проговорила:
— Наверное, тебе следует поскорее найти ей эту покровительницу. Или ты не можешь обойтись без услуг мадемуазель Анетты?
Роэн нахмурился:
— Поосторожнее, Шарлотта, иначе ты можешь пожалеть о своих словах. Анетта не должна тебя интересовать!
— О, я знаю, — вздохнула Шарлотта. — Просто… это бесконечное преследование Талибонтов действует мне на нервы. А Анетта в этом участвует. Как бы мне хотелось, чтобы она исчезла! Чтобы они все трое исчезли!
— Пойдем обедать, — улыбнулся Роэн. — И успокойся. Мне только что сообщили, что Талибонты к обеду не выйдут. Кэтрин дуется, а Юстас мечется по комнате и изливает на нее свой гнев.
Но после обеда Роэн, как обычно, ушел в город. Шарлотта спросила его, почему он не берет ее с собой, но в ответ услышала, что поздно вечером Лиссабон становится городом мужчин. Женщины на улице почти не появляются. Такое объяснение показалось Шарлотте достаточно убедительным.
Едва Роэн ушел, как в дверь тихонько постучали, и Шарлотта услышала женский голос.
— Мадам, вы здесь? — спросили по-английски с французским акцентом.
Шарлотта открыла дверь и впустила Анетту. Та проскользнула в комнату.
— Я не знаю, что делать, — быстро проговорила она. Шарлотта с интересом разглядывала француженку. При свете свечей казалось, что в уголках ее губ затаилась лукавая усмешка, темные же глаза смотрели как-то уж слишком внимательно… И пожалуй, она была не худощавой, а скорее гибкой, изящной.
— Я видела из окна, что Роэн ушел, — продолжала француженка, — и поняла, что в темноте мне его не догнать.
— Да, конечно, — согласилась Шарлотта. — Но зачем вам его догонять?
Анетта тут же ответила:
— Талибонты весь день ссорились. Даже поссорились за обедом…
— Ах, увольте! — усмехнулась Шарлотта. — Талибонты интересуют моего мужа, а не меня. Но вы назвали моего мужа по имени. Вы с ним давние друзья?
Француженка внимательно посмотрела на Шарлотту.
— Да, давние друзья. Он спас меня в Марселе. «А меня — в Шотландии, а потом еще раз на корабле», — подумала Шарлотта. Анетта улыбнулась:
— А я спасла ему жизнь в Париже.
Шарлотта в изумлении смотрела на собеседницу. Однако она не усомнилась в правдивости ее слов. Француженка же взглянула на Шарлотту с любопытством, словно ожидала, что та как-то отреагирует.
— А как вы познакомились с моим мужем? — спросила Шарлотта.
Анетта пожала плечами:
— Пусть он сам вам об этом расскажет, мадам. Но мы с ним давние друзья. А с вами моя хозяйка хочет поговорить. Она послала меня, чтобы я вас привела. Не думаю, чтобы Роэну это понравилось. Может, сказать ей, что вас не было, что вы не отозвались на мой стук?
— Нет, я от нее прятаться не стану, — сказала Шарлотта. — Но сама к ней не пойду. Скажите своей хозяйке, Анетта, что если она желает со мной поговорить, то пусть приходит сюда. Я еще час не буду ложиться.
Шарлотте показалось, что Анетта посмотрела на нее с уважением. Пообещав передать ее слова Кэтрин, француженка тенью выскользнула из комнаты.
Спустя несколько минут в дверь резко постучали. Несомненно, это Кэтрин Талибонт, решила Шарлотта. Она встала, чтобы встретить гостью.
Кэтрин вошла с видом оскорбленной герцогини.
— Полагаю, вы знаете, почему я пришла? — проговорила она.
— Не имею понятия, — пожала плечами Шарлотта. — Не желаете ли присесть?
— Я предпочитаю стоять.
— Как хотите. А я сяду.
Шарлотта изящно опустилась в кресло и вопросительно посмотрела на гостью.
Несколько озадаченная тем, что Шарлотта держится столь уверенно, Кэтрин проговорила:
— Роэн не может простить мне, что я расторгла нашу помолвку в последний момент, и…
— Да, почему вы так поступили? — перебила Шарлотта. Кэтрин досадливо поморщилась.
— Юстас проявил настойчивость, и я сдалась. А вам следовало бы радоваться, что так случилось, — добавила она с презрительной усмешкой. — Иначе вы не заполучили бы Роэна.
Шарлотта вежливо улыбнулась. И тотчас же вопросительно подняла брови.
Кэтрин пристально посмотрела на соперницу.
— Я прошу вас увезти Роэна. Увезите его куда угодно — в Англию или еще куда-нибудь!
— Но зачем вам это? — изумилась Шарлотта.
— Разве не понятно?! — взорвалась Кэтрин. — Неужели вы не видите, что ваш муж пытается заставить Юстаса вызвать его на дуэль? Роэн хочет убить его.
Шарлотта поднялась на ноги.
— Роэн так не поступит! — заявила она.
— Вы уверены? Да вы же ничего о Роэне не знаете! — с горечью воскликнула Кэтрин. — Не знаете, что у него в душе!
— Думаю, я знаю о Роэне больше, чем вы, — возразила Шарлотта. — Ведь я — его жена. И я уверяю вас, что Роэн этого не сделает.
— Нет, сделает! — воскликнула Кэтрин, стиснув руки.
— А почему бы вам не убедить вашего мужа уехать из Португалии? — спросила Шарлотта. Кэтрин тяжко вздохнула:
— Неужели вы думаете, что я не пыталась? Я каждый день умоляю его уехать из этого проклятого города! Юстас чуть было не бросился сегодня на Роэна — и, конечно, это закончилось бы дуэлью. Ваш муж добивается того, чтобы вызов бросил ему Юстас, он хочет, чтобы именно Юстас выглядел зачинщиком!
— Сомневаюсь, — покачала головой Шарлотта. Кэтрин было не до споров. Она продолжала:
— Юстас не уедет, потому что для него отъезд — это бегство. Поэтому уехать должны вы с Роэном!
— Не думаю, что Роэн согласится уехать из Лиссабона только для того, чтобы оказать вам любезность, — ледяным тоном проговорила Шарлотта.
— Если вы этого не сделаете, — с угрозой в голосе сказала Кэтрин, — мне придется найти другой способ решить проблему.
Кэтрин стремительно направилась к двери. У порога она остановилась и, обернувшись, добавила:
— И еще одно… Мне бы хотелось, чтобы вы прекратили попытки соблазнить моего мужа. Перестаньте строить ему глазки и улыбаться — вы ставите в глупое положение всех нас!
С этими словами Кэтрин вышла в коридор. Раздосадованная Шарлотта подбежала к двери и рывком захлопнула ее. Она прекрасно понимала: Кэтрин, конечно же, заносчива и эгоистична, но им с Роэном действительно следует уехать из Лиссабона, пока не поздно. По крайней мере следовало покинуть эту гостиницу. И Кэтрин была права: она и в самом деле выглядела глупо, кокетничая с Юстасом. Разумеется, она кокетничала только потому, что хотела угодить Роэну, но терпение ее иссякло…
Утром, сразу после завтрака, Роэн нанял открытый экипаж, и они отправились кататься вдоль берега. Они с Роэном каждое утро проезжали мимо причалов, глядя на людей, спускавшихся по трапам судов.