Во власти желания - Камерон Стелла (книги бесплатно без онлайн .txt) 📗
— Заботливый мальчик, — заметила герцогиня. — Хорошо, что я уговорила твоего отца отложить визит к тебе до утра.
Арран сказал нам, что ты очень устаешь и нуждаешься в отдыхе. Я сразу поняла: он не хочет, чтобы мы застали тебя врасплох. — Герцогиня умолкла и о чем-то задумалась — Но Керсти должна многому научиться Видимо, ты, прабабушка, не правильно поняла…
— Я все поняла правильно. Конечно, тебе надо многому ее научить.
— Это не то…
— Нет, как раз то. Сейчас появились новые способы ведения хозяйства, и девушке предстоит их узнать, верно?
Керсти закрыла глаза.
— Да, верно, — кивнул Макс.
— А тебе, мой милый правнук, тоже предстоит узнать много новою. Например, как опасно спать в одной постели с молодыми женщинами из семей фермеров, живущих на землях Россмара. Это огорчает виконта, огорчает мою милую внучку Джастин, а значит — и меня тоже. Да-да, ты огорчаешь почти всех своих родственников Арран же — глупы и романтик, поэтому он и одобряет твои отношения с этой девушкой. Я обязана взять все в свои руки, обязана положить этому конец.
— Прабабушка…
— Довольно! Я уже увидела все, что мне нужно. Жду тебя завтра в главной гостиной в десять утра И пусть Керсти придет с тобой Макс молча кивнул Герцогиня шагнула к двери. Потом вдруг обернулась и указа и тростью на Керсти.
— По-моему, она не в твоем вкусе, мои мальчик Слишком худая, а ты любишь пышные формы Впрочем, когда я пришла, ты был ею весьма увлечен.
Керсти потупилась.
— Надеюсь, ты понимаешь, — продолжала старуха, — что тебе придется от нее отказаться.
Глава 14
— А, вот и ты, Макс!
Макс тотчас же выпрямился — он собирал книги с пола своей библиотеки.
— Доброе утро, папа С возвращением в Шотландию Струан, виконт Хансингор, был стройным кареглазым темноволосым красавцем Когда-то он готовился принять духовный сан, но леди Джастин «похитила его у церкви», как он любил говорить Однако все родственники знали, Струан отказался от духовного сана еще до того, как встретил свою невесту.
Даже в столь ранний час — в шесть часов — виконт был в черном сюртуке и ослепительно белой льняной рубашке. Он смотрел на сына с величайшим изумлением.
Макс улыбнулся отцу и отнес г; полкам стопку книг.
— Объясни мне, пожалуйста, что здесь происходит? — сказал Струан — Почему ты так странно одет?
Макс пожал плечами После визита старой герцогини он покинул спальню Керсти и до утра расхаживал по своим комнатам Впрочем, он надел свежую рубашку, но не заправил ее в брюки.
— Макс! — рявкнул Струан. — Я задач тебе вопрос.
— Вчера, пока я находился внизу, в кабинете, кто-то пробрался в мою библиотеку, — ответил Макс — Не знаю, что именно здесь искали, но полагаю, этот мерзавец не нашел то, что искал — Черт возьми, какое это имеет значение?! Вчера вечером к тебе заходила твоя прабабушка?
Сердце Макса забилось быстрее.
— Да, заходила.
Из коридора донеслись шаги, и несколько секунд спустя в комната вошел Арран. Седые пряди, проглядывавшие в темных волосах маркиза, делали его совершенно неотразимым.
Братья часто спорили и даже временами ссорились, но, несмотря на это, всегда поддерживали друг друга Аррана со Струаном, а также Качмэ, герцога Франкола, знали не только в Шотландии, но и в Англии; их побаивались и предпочитали не враждовать с ними.
В отличие от брата Арран улыбался, хотя и был немного смущен.
— Ты пришел, чтобы сказать мне, как я должен говорить с собственным сыном? — нахмурился Струан — Ведь ты, братец, любишь поучать и давать советы.
— Я кажется, тебя не поучаю, — заметил Арран.
Струан погрозил брату пальцем.
— Но это еще не значит, что ты намерен молчать. Ты полагаешь, что я с сыном слишком строг.
— А это так?
Глаза виконта сверкнули.
— Ты о чем?
— Я спрашиваю ты действительно слишком строг? — с невозмутимым видом проговорив Арран, он всегда так разговаривал с младшим братом, если хотел ею раззадорить.
— Я считаю, что мой сын ведет себя недостойно, — заявил Струан.
Арран с улыбкой взглянул на Макса.
— Не понимаю, о чем речь В чем отец тебя обвиняет?
— Вот что. — Струан прошелся по комнате и уселся в кресло. — Хватит пустословить Ты, мои мальчик, — он указал пальцем на Макса, — дождался, когда я уеду, и поселил в замке Керсти Мерсер. Поселил здесь, в этой башне, рядом со своими комнатами. Ты занимаешься очень важными хозяйственными делами, поэтому наша семья с пониманием отнеслась к твоему желанию уединиться. Да, мы предоставили тебе такую возможность.
— Макс прекрасно ведет дела, — заметил Арран. — Я каждый день благодарю Бога за такого превосходного помощника.
Струан барабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— Он знает, что мы с Джастин желаем ему только добра.
— Это естественно, — кивнул Арран. — Родители всегда желают своим детям только добра. — Маркиз поднял с пола несколько книг и поставил их на полку. — Да, только добра. И мы с Грейс — не исключение.
— Не сомневаюсь, — пробормотал виконт. — Однако вряд ли вы мечтаете о том, чтобы ваши дети… вступали в связь с фермерами.
— Надо со всеми поддерживать добрые отношения, — заметил Арран, листая одну из книг. — Хороший управляющий должен заботиться о благополучии своих подопечных.
— У тебя сегодня слишком уж благодушное настроение, Арран, — прорычал виконт. — С тобой бесполезно говорить.
— Успокойся, пожалуйста. — Арран пристально посмотрел на брата — Ты прекрасно знаешь, что в это время дня я предпочитаю одиночество. Я пришел сюда только потому, что желаю помочь тебе.
— Прекратите! — не удержался Макс. — Прекратите сейчас же — или я за себя не отвечаю!
Виконт хлопнул ладонями по подлокотникам кресла.
— Не смей говорить со мной в таком тоне…
— Я сказал — прекрати! — закричал Макс и в ярости пнул носком сапога несколько книг. Один из фолиантов угодил Аррану в ногу, другой сбил со столика фарфоровую собаку — фигурка упала на пол и разбилась вдребезги.
Струан вскочил с кресла.
— Ради Бога, Макс, держи тебя в руках! Ты взрослый мужчина, а не мальчик, ты не должен терять голову.
— Да, я взрослый мужчина! — заявил Макс. — Мужчина — поэтому имею право сам принимать решения. Черт возьми, я…
— Успокойся, Макс. — сказал Арран. — Все в порядке. Просто твой отец устал с дороги.
Струан ударил кулаком по письменному столу.
— Не надо меня оправдывать! — кричал он, повернувшись к Аррану. — И не смей его защищать! Вот уж не думал, что ты будешь так равнодушен к судьбе малышки Керсти Мерсер. Но мы не из тех, кто пользуется своим общественным положением. Мы обязаны заботиться о людях, живущих на наших землях.
— Проклятие! — взревел Макс. — Вы признали меня виновным — и что же дальше? Каков будет ваш приговор?
— Твоя мать очень расстроится.
— Почему? — У Макса дрожали руки. Он сжал кулаки, но это не помогло. — Почему она должна расстроиться? Я добросовестно выполняю свои обязанности.
— Ты говоришь так, будто находишься у нас на службе, — заметил Арран.
— Почему же на службе? — смутился Макс. — Вы знаете, что я предан вам и хозяйство — моя главная забота.
— Как ты думаешь, что будет, если фермеры начнут роптать? — Струан пристально посмотрел на сына. — Тебе никогда не приходило это в голову? Мы поддерживаем хорошие отношения с теми, кто живет на этих землях, и поэтому процветаем в отличие от многих наших соседей. Мы могли бы вырубить леса, прогнать фермеров и развести овец, но мы осуждаем тех, кто поступает подобным образом. Наш успех — в наших людях. Но люди отвернутся от нас, если мы перестанем их уважать.
— Они не возмутятся, — возразил Макс. — Во всяком случае — из-за меня…
— Ты обесчестил невинную девушку, дочь уважаемых людей.
— А ты, конечно, никогда не спал с женщинами до тех пор, пока не женился на маме, — проворчал Макс. Он заметил, как помрачнел Арран, но уже не мог остановиться. — Ты нашел мою сестру в борделе — это была счастливая ночь для нее… и для меня тоже. Но скажи: зачем ты туда пришел? Уж наверное, не для того, чтобы вести в борделе душеспасительные беседы. Если уж ты туда заявился, то наверняка принимал участие в соответствующих увеселениях.