Рыжая проказница - Сэндс Линси (читаемые книги читать TXT) 📗
— Не могу, — вздохнул он.
— Хочешь поговорить?
— Поговорить? — переспросил он, словно не понял ее.
Эверилл подозревала, что он не очень-то умеет разговаривать. Он больше склонен к ворчанию и односложным замечаниям, чем к поддержанию разговора. Она не возражала. Отец и брат в определенном настроении были такими же.
— Да, — сказала она. — Как у вас все прошло с Гавейном?
— Хорошо.
Эверилл ждала, что он что-нибудь добавит к этому. Но поскольку он ничего больше не сказал, она заметила:
— Он, кажется, гораздо больше похож на тебя, чем Броди и твой отец.
— Да.
Эверилл закатила глаза, но не оставила своих попыток.
— Ты сказал ему, что намерен взять бразды правления в свои руки?
— Да.
Эверилл решила, что пора задавать ему вопросы, на которые нельзя ответить «да» или «нет». Кашлянув, она спросила:
— И что он ответил?
За ее вопросом последовало молчание, и Эверилл с легким раздражением подумала: зачем ему было знать, спит она или нет, если он не желает с ней разговаривать? — но тут Кейд ответил:
— Гавейн считает, что отец будет рад избавиться от этого бремени.
Эверилл уже поздравляла себя с тем, что ей удалось заставить мужа не ограничиться одним только «да».
— И Эйдан тоже, — добавил Кейд.
— Ну так ведь это хорошо.
— Да.
Эверилл закусила губу, однако спросила, не желая отставать:
— Ты понял, кто может желать тебе смерти?
Кейд фыркнул, а потом сухо сказал:
— Ты спрашиваешь об этом так, будто интересуешься тем, что я больше люблю — мед или сидр.
Эверилл скривилась, услышав это, но он добавил:
— Нет. Я не понял. Я много чего еще не понял.
В голосе его звучало раздражение, и Эверилл нахмурилась, но спросила:
— Чего еще ты не понял?
Немного помолчав, Кейд сказал:
— Еще я не понял, куда, к черту, подевались мои люди. Мы должны были встретиться с ними по дороге сюда, и даже если мы с ними разминулись, они должны были добраться до Мортани, узнать, что мы уехали, и уже быть здесь.
— Я уверена, что они скоро появятся, — сказала Эверилл успокаивающим тоном, хотя этот вопрос волновал ее не меньше Кейда.
Как он сказал, им следовало бы уже быть здесь. Трое мужчин верхом могут передвигаться гораздо быстрее, чем они — с воинами и повозками — доехали из Мортани до Стюарта.
— Лучше бы им появиться поскорее, — угрюмо сказал Кейд. — Я на них рассчитываю.
— Зачем они тебе? — полюбопытствовала Эверилл.
Он помолчал, а потом пробормотал:
— Не важно. Давай-ка спи. Час поздний.
Эверилл рассердилась. Ее любопытство было задето, и ей следовало бы заставить его рассказать ей, почему он рассчитывает на этих людей, но вряд ли бы он это сделал. Она вздохнула и закрыла глаза, хотя знала, что уснуть ей не удастся.
— Доброе утро, милорд, — весело сказала Эверилл, входя в комнату свекра.
Прошло три дня с тех пор, как Кейд был ранен стрелами, и каждый день она подавала его отцу и Броди виски со своим снадобьем, а потом ждала, чтобы увидеть, станут ли они это пить… и каждый день они пили, а остальную часть дня их выворачивало наизнанку.
Эверилл уже начала беспокоиться, что эта постоянная рвота повредит их здоровью, если в ближайшем будущем они не бросят пить, но теперь, когда она уже приступила к осуществлению своих намерений, ей ничего не оставалось, кроме как продолжать. Единственно хорошее было то, что Гавейн пить бросил. Он воздерживался даже от эля и пил мед или сидр за едой. И еще он привел себя в порядок и, начав нормально питаться, становился с каждым днем все красивее. Ей уже начало казаться, что из него выйдет хороший муж для какой-нибудь девушки. Кейд тоже заметил происходящие с братом перемены, они с Гавейном все сильнее сближались. Братьев можно было часто найти в общей комнате, где они играли в шахматы или просто беседовали.
— Я принесла вам еще виски, милорд, — сообщила Эверилл и, подойдя к кровати, протянула отцу Кейда кружку.
Лэрд Стюарт бросил на кружку взгляд и схватил свой ночной горшок, потому что его начало страшно рвать. Эверилл поставила кружку на столик у кровати.
— Может, вы хотите немного поесть? — спокойно спросила она. — Виски ваш желудок явно не принимает.
— Не надо никакой еды, — простонал он. — Я умираю, малышка. Мои дни сочтены, и вскоре я встречусь с Создателем.
— Хм-м… — сухо буркнула Эверилл. — Я уверена, милорд, что вы вовсе не умираете. Я просто думаю, что ваше тело отравлено виски.
— Нет, я умираю, — с жалобным стоном возразил Стюарт.
Эверилл закатила глаза:
— Вы не можете умереть, милорд. Кто будет заботиться о ваших людях?
— Ба! — Он с отвращением отмахнулся от ее слов. — Мне все это надоело. Все эти слуги и воины вечно ворчат — дай им то, дай им это. Я не хочу провести свои последние дни так, чтобы меня все время дергали. — Он покачал головой. — Этим может заниматься Кейд. Он вправе взвалить на себя это бремя. Он мой наследник.
— Я рад слышать это, — неожиданно раздался голос Кейда. — Я как раз хотел переговорить с вами об этом.
Эверилл обернулась и увидела, что в дверях стоят муж, Уилл, Эйдан и Гавейн. Кейд был немного бледен, потому что не совсем оправился после ранения.
— Надеюсь, отец, ты сказал это серьезно? — спросил Кейд, медленно входя в комнату. — Ты готов уступить мне свои права на управление замком и землями?
Эверилл заметила, как напряжены у него плечи, и поняла, что мужа все еще беспокоит боль в спине и в боку. Она предпочла бы, чтобы он оставался в постели хотя бы еще несколько дней, но теперь, когда они были женаты, он стал гораздо более беспокойным пациентом и не желал ее слушаться. Утром она оставила его в раздраженном состоянии — ему хотелось немедленно встать и одеться.
— Да. Можешь забрать себе — ты теперь лэрд по закону, я передаю тебе свою власть, — угрюмо сказал Эхан. — С меня хватит.
Некоторое время Кейд смотрел на него, а потом взглянул на своих спутников:
— Вы слышали? Он передал власть мне. Теперь я — лэрд.
Когда все торжественно кивнули, он обратился к отцу:
— Теперь, отец, тебе уже нельзя будет передумать.
— Знаю, — устало сказал старик и поставил со вздохом ночной горшок на кровать. — А теперь расскажи о том, как ты жил на чужбине. Хочу перед смертью узнать о тебе побольше.
Эверилл изумленно покачала головой, услышав такое драматическое высказывание, и проскользнула мимо мужчин в дверь, пока Кейд не вспомнил о своем приказании держаться подальше от отца и братьев — ведь он застал ее у него в комнате.
Она закрывала за собой дверь, когда увидела, что по коридору идет Мортаг, держа в руке кружку. Лицо у нее было мрачным, как сама смерть.
Эверилл нахмурилась и преградила ей дорогу:
— Это для Броди?
— Да, — ответила Мортаг. — Он поймал Лэдди, когда тот слонялся в коридоре, ударил его и велел, чтобы Лили принесла ему виски. Я сказала парнишке, что сама отнесу виски наверх.
Услышав это, Эверилл вздохнула. Видимо, Лэдди слонялся по коридору, ожидая ее появления. Он очень серьезно взялся выполнять данное ему поручение охранять свою госпожу. Но сегодня утром Эверилл встала рано, чтобы отнести виски отцу и брату Кейда, и немного задержалась в комнате его отца.
— Я отнесу виски, — тихо сказала она.
— Нет, миледи, не надо…
— Я отнесу, — твердо сказала Эверилл, не желая, чтобы Броди пил виски без ее снадобья.
Отец Кейда сегодня утром отвернулся от виски, и это вызвало у нее надежду, что Броди тоже в скором времени бросит пить.
Мортаг отдала кружку Эверилл. Нельзя же не подчиниться прямому приказу госпожи.
Пытаясь смягчить свой тон, Эверилл сказала:
— Можешь сказать остальным, что лэрд Стюарт отказался от своего титула в пользу моего мужа. Теперь здесь все пойдет иначе.
— Слава Господу! — пробормотала Мортаг, и на ее обычно сжатых губах мелькнула улыбка. — Да уж, пойду скажу Лили и всем прямо сейчас.
Эверилл смотрела ей вслед, дожидаясь, когда служанка уйдет. Как только Мортаг скрылась, она достала пузырек из маленькой сумочки и вылила в виски остаток зелья. Покидая дом своего отца, она взяла с собой всего три пузырька, поскольку была уверена, что этого будет достаточно. Но если это питье не подействует, ей придется сегодня же приготовить новую настойку.